ويكيبيديا

    "المبكر وغير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • précoces et non
        
    • précoce et autres
        
    Les grossesses précoces et non désirées réduisent les chances des jeunes femmes de faire des études, ce qui, à son tour, limite leur accès à des offres d'emploi décent dans les secteurs formel et informel et accroît leur vulnérabilité à de nouveaux actes de violence. UN وتقلل حالات الحمل المبكر وغير المقصود من إمكانيات التعلم لدى الشابات، وتحد بالتالي من الحصول على فرص العمل اللائق في القطاعين الرسمي وغير الرسمي، وتزيد أيضا من التعرض لمزيد من العنف.
    la lutte contre les grossesses précoces et non désirées en milieu scolaire, dans le cadre des projets éducation en matière de population et de développement et en santé de la reproduction (EPD/SR), avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ; UN القضاء على ظاهرة الحمل المبكر وغير المرغوب فيه في الوسط المدرسي في إطار مشاريع تعليمية تتعلق بالسكان والتنمية والصحة الإنجابية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    la lutte contre les grossesses précoces et non désirées en milieu scolaire, dans le cadre des projets EPD/SR, avec l'appui du FNUAP ; UN مكافحة حالات الحمل المبكر وغير المرغوب فيه في الوسط المدرسي في إطار مشاريع برنامج التعليم المتعلق بالسكان والبيئة والصحة الإنجابية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    un programme de lutte contre les grossesses précoces et non désirées en milieu scolaire, dans le cadre des projets éducation en matière de population et de développement et en santé de la reproduction (EPD/SR), avec l'appui du FNUAP ; UN برنامج لمكافحة حالات الحمل المبكر وغير المرغوب فيه في الوسط المدرسي في إطار المشاريع التعليمية التي تتعلق بالسكان والتنمية والصحة الإنجابية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    L'UNICEF s'emploierait aussi avec ses partenaires à protéger les enfants contre l'exploitation, les violences et les sévices, notamment en utilisant des moyens innovants pour favoriser l'enregistrement des naissances afin de protéger les enfants contre la traite, le mariage précoce et autres formes d'exploitation. UN وأشار إلى أن اليونيسيف ستعمل أيضا مع الشركاء لحماية الأطفال من العنف والاستغلال وسوء المعاملة، ومن ذلك استخدام وسائل مبتكرة لدعم تسجيل المواليد، وحماية الأطفال من الاتجار غير المشروع والزواج المبكر وغير ذلك من أشكال الاستغلال.
    Des analyses font état d'un accroissement de la vulnérabilité des jeunes femmes du fait de la multiplication des mariages précoces et non officiels, mais il est difficile de confirmer ces conclusions sur le plan statistique. UN 117- ووفقاً لتقييمات الخبراء، يتفاقم ضعف النساء الشابات على خلفية انتشار حالات الزواج المبكر وغير المسجل، لكنه يتعذر حتى الآن التأكد إحصائياً من تلك الاستنتاجات.
    L'infection au VIH/sida, les maladies sexuellement transmissibles, les grossesses précoces et non voulues restent un phénomène inquiétant parmi les adolescents et les jeunes. UN ويظل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والأمراض المنقولة جنسيا، وحالات الحمل المبكر وغير المرغوب فيه مسائل مثيرة للقلق في أوساط المراهقين والشباب.
    Pour éviter les grossesses précoces et non désirées ainsi que la transmission du VIH/sida, l'éducation à l'égalité doit comprendre l'éducation à la sexualité. UN 18 - ولتفادي الحمل المبكر وغير المرغوب فيه وأيضا نقل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ينبغي أن يشمل تعليم المساواة التثقيف في المجال الجنسي.
    13. Dans ses actions auprès des jeunes, l'UNICEF touche à diverses questions de santé et de développement interdépendantes, parmi lesquelles la prévention des grossesses précoces et non planifiées, des MST, de l'abus des drogues et de la violence, y compris des pratiques culturelles préjudiciables à la santé des fillettes et des jeunes femmes. UN ١٣ - ويتناول العمل الذي تقوم به اليونيسيف في مجال الشباب مسائل صحية وإنمائية مترابطة عديدة، بما في ذلك الوقاية من حالات الحمل المبكر وغير المخطط، واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وتعاطي مواد اﻹدمان والعنف، بما في ذلك الممارسات الثقافية الضارة بصحة البنات والفتيات.
    En effet, dans la plupart de ces États du tiers monde, les taux de mortalité infantile et maternelle, la propagation de l'infection du VIH/sida, les grossesses précoces et non désirées continuent encore aujourd'hui à faire l'objet de préoccupations particulières chez les responsables. UN والواقع أن معدلات وفيات الرضع ووفيات اﻷمهات، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )مرض اﻹيدز(، وحالات الحمل المبكر وغير المرغوب فيه، لا تزال تمثل مصدر قلق للمسؤولين في معظم دول العالم الثالث هذا اليوم.
    :: La mise en œuvre du plan stratégique de santé des jeunes (6-24 ans) pour la période 2004-2008 avec pour objectifs entre autres de réduire de 30 % le nombre de grossesses précoces et non désirées, 25 % le taux des avortements clandestins chez les jeunes, 25 % la prévalence des maladies sociales (alcoolisme, tabagisme, toxicomanie); UN :: تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصحة الشباب (6 أعوام-24 عاما) في الفترة 2004-2008، ومن أهدافها خفض عدد حالات الحمل المبكر وغير المرغوب فيه بنسبة 30 في المائة، ومعدل الإجهاض السري للشابات بنسبة 25 في المائة، وانتشار الأمراض الاجتماعية (إدمان الكحول، التدخين، إدمان المخدرات) بنسبة 25 في المائة؛
    L'UNICEF s'emploierait aussi avec ses partenaires à protéger les enfants contre l'exploitation, les violences et les sévices, notamment en utilisant des moyens innovants pour favoriser l'enregistrement des naissances afin de protéger les enfants contre la traite, le mariage précoce et autres formes d'exploitation. UN وأشار إلى أن اليونيسيف ستعمل أيضا مع الشركاء لحماية الأطفال من العنف والاستغلال وسوء المعاملة، ومن ذلك استخدام وسائل مبتكرة لدعم تسجيل المواليد، وحماية الأطفال من الاتجار غير المشروع والزواج المبكر وغير ذلك من أشكال الاستغلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد