ويكيبيديا

    "المبلغ المتاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le montant disponible
        
    • montant des disponibilités
        
    • ressources disponibles
        
    • montant disponible pour
        
    • montant des fonds pouvant
        
    • somme disponible pour
        
    • du montant disponible
        
    • sommes pouvant être
        
    Il a été signalé toutefois que le montant disponible pour cela diminuerait à l'avenir. UN غير أنه قد لوحظ أن المبلغ المتاح لهذا الغرض سيتناقص في المستقبل.
    Quarante pour cent des recettes de l'État étaient engloutis dans le remboursement de la dette, ce qui diminuait d'autant le montant disponible pour pourvoir aux besoins urgents de la population. UN ويُنفق 40 في المائة من إيرادات الحكومة في تسديد خدمة الديون وهذا يحد من المبلغ المتاح لتلبية الاحتياجات الملحة للسكان.
    2. Le montant des disponibilités pour toutes les nouvelles approbations de crédits au titre des programmes s'obtient en déduisant du plafond le montant total des budgets des projets en cours pour les années présentes et futures. UN ٢ - وللتوصل إلى المبلغ المتاح لمجموع الموافقات الجديدة على مدى فترة البرمجة، تُطرح القيمة اﻹجمالية لميزانيات المشاريع الجارية للسنة الحالية والسنوات المقبلة من المستوى اﻷقصى للموافقة.
    Le montant total des ressources disponibles pour le financement des projets relatifs aux changements climatiques s'élevait donc à 3 258 millions de dollars E.—U. UN وعليه، فإن إجمالي المبلغ المتاح لتمويل المشاريع التي تتعلق بتغير المناخ هو ٨٥٢ ٣ دولاراً أمريكياً.
    Le montant des fonds pouvant être alloués aux projets a été obtenu en déduisant les dépenses d'appui au programme, la réserve d'exploitation et les dépenses au titre des activités ne revêtant pas la forme de subventions du montant total des contributions reçues après la trente-sixième session du Conseil d'administration, qui s'était tenue en octobre 2012. UN 13- وقد حُسب المبلغ المتاح لتوزيعه على المشاريع بعد خصم تكاليف دعم البرامج والاحتياطي النقدي التشغيلي والنفقات على الأنشطة غير المتصلة بالمنح من مجموع مبالغ التبرعات المتلقاة في أعقاب دورة المجلس السادسة والثلاثين التي عُقدت في تشرين الأول/ أكتوبر 2013.
    La différence entre la somme disponible pour des subventions et le montant sollicité du Fonds pour 2000 s'élevait donc à plus de 3 millions de dollars, comme en 1999. UN ولذلك ارتفع الفرق بين المبلغ المتاح للمنح والمبلغ المطلوب للصندوق في عام 2000 إلى أكثر من 3 ملايين دولار كما كان الحال في عام 1999.
    Il conviendrait de justifier le montant considérable proposé pour les consultants et les services contractuels ainsi que pour les honoraires des consultants, soit près de 25 % du montant disponible. UN وقد اقتُرح مبلغ كبير من أجل الخبراء الاستشاريين والخدمات التعاقدية، كما أن رسوم الخبرة الاستشارية المقترحة التي تناهز ٢٥ في المائة من المبلغ المتاح بحاجة إلى التبرير.
    Grâce à des ressources totales de 46 milliards de dollars, ils doublent le montant disponible au titre des seuls Accords généraux d’emprunt. . UN ولما كان إجمالي الموارد الموحدة ٤٨ بليون دولار، فإن ترتيبات الاقتراض الجديدة تضاعف المبلغ المتاح في إطار اتفاقات الاقتراض العامة وحدها.
    le montant disponible pour faire face à des ponctions massives dans les ressources de la HKFGC ne dépassait pas 22 millions de dollars de Hong Kong. Ce montant, qui comprenait le capital initial de la société et les réserves accumulées, était largement insuffisant. UN وكان المبلغ المتاح لمواجهة احتمال استنفاد موارد مؤسسة ضمان العقود المالية اﻵجلة في هونغ كونغ مجرد ٢٢ مليون دولار من دولارات هونغ كونغ، وهو مبلغ غير كاف كلية يتألف من رأس المال المبدئي والاحتياطيات المتراكمة.
    Comme 70 % des dépenses de l'Organisation sont liées au personnel, toute hausse des rémunérations réduirait le montant disponible pour les programmes. UN وقال إن حوالي ٧٠ في المائة من نفقات اﻷمم المتحدة ذات صلة بالموظفين ومن شأن أي زيادة أخرى أن تقلل من المبلغ المتاح للبرامج.
    le montant disponible pour financer les programmes, qui s'élève à 43,6 millions de dollars, dépasse largement le solde non affecté, car les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite n'ont été que partiellement financés par capitalisation. UN ويتجاوز المبلغ المتاح للبرمجة، وهو 43.6 مليون دولار، رصيد الموارد غير المقيدة لأن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لا تمول إلا جزئيا.
    le montant disponible à l’échelle du secrétariat pour les gratifications est déterminé sur la base du montant total disponible pour les primes de rendement moins le coût des augmentations du UN أما المبلغ المتاح لمكافآت المنح على صعيد الأمانة ككل فيُحدد على أساس مجموع المبلغ المتاح لمكافآت الأداء مطروحاً منه تكلفة الزيادات الداخلة في حساب المعاش التقاعدي.
    3. Le montant des disponibilités pour toutes les nouvelles approbations de crédits au titre des programmes s'obtient en déduisant du plafond le montant total des budgets des projets en cours pour les années présentes et futures. UN ٣ - وللتوصل الى المبلغ المتاح لمجموع الموافقات الجديدة على مدى فترة البرمجة، تُطرح القيمة اﻹجمالية لميزانيات المشاريع الجارية للسنة الحالية والسنوات المقبلة من المستوى اﻷقصى للموافقة.
    3. Le montant des disponibilités pour toutes les nouvelles approbations de crédits au titre des programmes s'obtient en déduisant du plafond le montant total des budgets des projets en cours pour les années présentes et futures. UN ٣ - وللتوصل الى المبلغ المتاح لمجموع الموافقات الجديدة على مدى فترة البرمجة، تُطرح القيمة اﻹجمالية لميزانيات المشاريع الجارية للسنة الحالية والسنوات المقبلة من المستوى اﻷقصى للموافقة.
    2. Le montant des disponibilités pour toutes les nouvelles approbations de crédits au titre des programmes s'obtient en déduisant du plafond le montant total des budgets des projets en cours pour les années présentes et futures. UN ٢ - وللتوصل إلى المبلغ المتاح لمجموع الموافقات الجديدة على مدى فترة البرمجة، تُطرح القيمة اﻹجمالية لميزانيات المشاريع الجارية للسنة الحالية والسنوات المقبلة من المستوى اﻷقصى للموافقة.
    Comme les fonds reçus, les contributions actuellement annoncées, les engagements pris et les tendances indiquent que l'on disposera en 2007 de 10 milliards de dollars, il y a donc un écart entre ressources nécessaires et ressources disponibles de 8 milliards de dollars. UN وفي المقابل تشير المبالغ المتلقاة والتعهدات والالتزامات المالية إلى أن المبلغ المتاح هو 10 بلايين من الدولارات لعام 2007، أي أن الفارق في الموارد يبلغ 8 بلايين من الدولارات في عام 2007.
    Comme les fonds reçus, les contributions actuellement annoncées, les engagements pris et les tendances indiquent que l'on disposera en 2007 de 10 milliards de dollars, il y a donc un écart entre ressources nécessaires et ressources disponibles de 8 milliards de dollars. UN وفي المقابل تشير المبالغ المتلقاة والتعهدات والالتزامات المالية إلى أن المبلغ المتاح هو 10 بلايين من الدولارات لعام 2007، أي أن الفارق في الموارد يبلغ 8 بلايين من الدولارات في عام 2007.
    Le montant des fonds pouvant être alloués aux projets a été obtenu en déduisant les dépenses d'appui au programme, la réserve d'exploitation et les dépenses au titre des activités ne revêtant pas la forme de subventions du montant total des contributions reçues après la trente-huitième session du Conseil d'administration, qui s'était tenue en octobre 2013. UN 11- وقد حُسب المبلغ المتاح لتوزيعه على المشاريع بعد خصم تكاليف دعم البرامج، واحتياطي النقد التشغيلي، والنفقات على الأنشطة غير المتصلة بالمنح من مجموع مبالغ التبرعات المستلمة في أعقاب دورة المجلس الثامنة والثلاثين التي عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    15. Le montant des fonds pouvant être alloués aux projets à la trente-sixième session a été obtenu en déduisant les dépenses d'appui au programme, la réserve d'exploitation et les dépenses au titre des activités ne revêtant pas la forme de subventions du montant total des contributions reçues entre la trente-cinquième session du Conseil d'administration, tenue en février 2012, et la fin de 2012. UN 15- وحُسب المبلغ المتاح للتوزيع على المشاريع في الدورة السادسة والثلاثين بعد خصم تكاليف دعم البرامج والاحتياطي النقدي التشغيلي والإنفاق على الأنشطة التي لا تشمل المنح من مجموع مقدار التبرعات المتلقاة في أعقاب دورة مجلس الأمناء الخامسة والثلاثين المعقودة في شباط/فبراير 2012 وفي نهاية عام 2012.
    La différence entre la somme disponible pour des subventions et le montant sollicité au Fonds pour 1999 s’élève à plus de 3 millions de dollars. UN وارتفع الفرق بين المبلغ المتاح لﻹعانات والمبلغ المطلوب للصندوق لعام ١٩٩٩ إلى أكثر من ٣ ملايين دولار.
    En conséquence, les seuls fonds restants à la fin de l'année sont la réserve obligatoire, qui, conformément aux Règles des Nations Unies applicables au Fonds de contributions volontaires à vocation humanitaire, est fixée à 15 % du montant disponible pour des subventions. UN ونتيجة لذلك، لا يتبقى في نهاية السنة سوى الاحتياطي الإلزامي الـذي تحدده قواعد الأمم المتحدة السارية على التبرعات للأغراض الإنسانية بنسبة 15 في المائة من المبلغ المتاح للمنح.
    Les sommes pouvant être engagées ont continué de dépendre du respect des délais fixés pour les versements et du montant de ces derniers. UN وظل المبلغ المتاح لإبرام الالتزامات يتأثر بمستوى وتوقيت سداد الاشتراكات المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد