ويكيبيديا

    "المبلغ المتبقي من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le solde du
        
    • le solde de
        
    • du solde de
        
    • montant restant des
        
    • le solde des
        
    • le reste
        
    • le solde devant être obtenu d
        
    Pour permettre à la Mission de continuer à s'acquitter avec succès de la tâche considérable qui l'attend, le Groupe appuie la demande présentée par le Secrétaire général à l'effet de répartir entre les États Membres le solde du crédit approuvé. UN وقالت إنه على ضوء المهام الجسام القائمة أمام البعثة فإن المجموعة تؤيد طلب الأمين العام بقسمة المبلغ المتبقي من الموارد الموافق عليها بين الدول الأعضاء، وهو أمر لازم لضمان استمرار نجاح البعثة.
    b) Mettre en recouvrement le montant de 1 192 300 dollars, représentant le solde du crédit additionnel à raison de 99 358 dollars par mois. UN (ب) تقسيم مبلغ 300 192 1 دولار الذي يمثل المبلغ المتبقي من الاعتماد الإضافي بمعدل شهري قدره 358 99 دولارا.
    le solde de la dette devrait faire l'objet d'un moratoire généralisé. UN أما المبلغ المتبقي من الدين فينبغي أن يستفيد من تأجيل عام للسداد.
    le solde de cette demande d'indemnisation, d'un montant de US$ 32 048, représente l'intérêt échu sur le montant de toute indemnité accordée par la Commission. UN أما المبلغ المتبقي من المطالبة وقدره 048 32 دولاراً فيمثل فائدة تستحق على أي تعويض تقره اللجنة.
    Ainsi, la plupart d'entre eux autorisent un constituant défaillant à chercher à obtenir la libération des biens grevés avant que le créancier garanti n'en dispose définitivement, en s'acquittant du solde de l'obligation garantie, y compris les intérêts et les frais de réalisation jusqu'au moment du remboursement. UN فمثلا تسمح معظم الدول للمانح المقصّر، عند سداد المبلغ المتبقي من الالتزام المضمون، بما في ذلك الفوائد وتكاليف الإنفاذ المتكبدة حتى وقت السداد، أن يسعى إلى التحصل على تحرير الموجودات المرهونة قبل أن يتصرف فيها الدائن المضمون تصرفا نهائيا.
    Si le montant restant des soldes inutilisés est inférieur au montant prévu, comment les ressources seraient-elles ventilées entre les projets retenus? UN وقال إذا كان المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة أقلّ من المتوقَّع، فكيف يمكن تخصيص الموارد بين المشاريع المحددة؟
    Le Département de l'information a donc transféré au Bureau le solde des crédits qui lui avaient été attribués pour le centre audiovisuel permanent et le système de gestion des fichiers numériques (4 948 400 dollars). UN ولهذا، فقد حولت إدارة شؤون الإعلام المبلغ المتبقي من مخصصاتها المتعلقة بمرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية وقدره 400 948 4 دولار إلى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La Cour a ajouté que l'obligation de l'acheteur de payer le solde du prix d'achat découlait des articles 53 et 54 de la CVIM: cette obligation englobait les frais de transport même si ceux-ci apparaissaient séparément. UN وذكرت المحكمة علاوة على ذلك أن التزام المشتري بدفع المبلغ المتبقي من ثمن الشراء تنص عليه المادتان 53 و 54 من اتفاقية البيع. ويشتمل هذا الالتزام على تكاليف الشحن حتى وإن كانت مسجلة على حدة.
    Le Gouvernement a demandé que l'on examine la possibilité d'utiliser le solde du premier montant versé par la Commission de consolidation de la paix en faveur de l'exécution de la stratégie de désarmement, démobilisation et réintégration. UN 27 - وطلبت الحكومة أن يتم النظر في استخدام المبلغ المتبقي من أول مخصصات البلاد من صندوق بناء السلام لتنفيذ استراتيجية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Tenant compte des dépenses engagées jusqu'au 30 juin 2007, le projet de budget pour la période 2007/08 comprend le solde du montant des dépenses autorisées par le Comité consultatif le 7 mars 2007, soit un montant brut de 45 828 200 dollars. UN 5 - وأضاف أنه يأخذ النفقات التي تم تكبدها حتى 30 حزيران/ يونيه 2007، في الاعتبار، تشمل الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 المبلغ المتبقي من سلطة الالتزام البالغ إجماليه 200 828 45 دولار الذي وافقت عليه اللجنة الاستشارية في 7 آذار/مارس 2007.
    b) La mise en recouvrement, à raison de 2 635 477 dollars par mois, d'un montant de 31 625 722 dollars représentant le solde du crédit ouvert, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force. UN (ب) تقسيم مبلغ 722 625 31 دولاراً، الذي يمثل المبلغ المتبقي من الاعتماد، كأنصبة مقررة بمعدل شهري يبلغ 477 635 2 دولاراً إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة.
    b) Mettre en recouvrement un montant de 2 479 800 dollars, représentant le solde du crédit supplémentaire demandé, dont 2 376 475 dollars pour la période allant du 1er juillet 2007 au 15 juin 2008 et de 103 325 dollars pour la période allant du 15 au 30 juin 2008, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force. UN (ب) تقسيم المبلغ الإجمالي وقدره 800 479 2 دولار، الذي يمثل المبلغ المتبقي من الاعتماد الإضافي، الذي يشمل مبلغ 475 376 2 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 15 حزيران/يونيه 2008 ومبلغ 325 103 دولارا للفترة من 15 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وذلك إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة.
    Le gouvernement d'Ali Mahdi s'est approprié le solde du dépôt. (Au moment de l'établissement du présent rapport, aucun renseignement de sources indépendantes sur cette affaire n'est disponible et le Gouvernement suisse n'a jusqu'à présent pas été en mesure de localiser le compte ou les fonds.) UN واستولت حكومة علي مهدي على المبلغ المتبقي من الوديعة. (وحتى وقتنا هذا، ليس هناك أية معلومات مستقلة عن هذا الحساب والحكومة السويسرية لا تزال غير قادرة على معرفة مكان الحساب أو الأموال).
    le solde de cette demande d'indemnisation, d'un montant de US$ 32 048, représente l'intérêt échu sur le montant de toute indemnité accordée par la Commission. UN أما المبلغ المتبقي من المطالبة وقدره 048 32 دولاراً فيمثل فائدة تستحق على أي تعويض تقره اللجنة.
    Le Japon a réglé le solde de sa contribution pour 1997 le 7 mai. UN فقد دفعت اليابان في ٧ أيار/ مايو المبلغ المتبقي من النصيب المقرر عليها لعام ٧٩٩١.
    Le Japon a réglé le solde de sa contribution pour 1997 le 7 mai et, s'il avait versé cette somme une semaine plus tôt, il se serait trouvé en tête de liste avec 167 millions de dollars. UN ففي ٧ أيار/مايو سددت اليابان المبلغ المتبقي من اشتراكها لعام ١٩٩٧. ولو كان ذلك المبلغ قد حصل قبل ذلك بأسبوع لاحتلت اليابان مكان الصدارة في القائمة بسدادها ١٦٧ مليونا من الدولارات.
    Ainsi, la plupart d'entre eux autorisent un constituant défaillant à chercher à obtenir la libération des biens grevés avant que le créancier garanti n'en dispose définitivement, en s'acquittant du solde de l'obligation garantie, y compris les intérêts et les frais de réalisation exposés jusqu'au moment du remboursement. UN فمثلا تسمح معظم الدول للمانح المقصّر، عند سداد المبلغ المتبقي من الالتزام المضمون، بما في ذلك الفوائد وتكاليف الإنفاذ المتكبّدة حتى وقت السداد، أن يسعى إلى التحصّل على تحرير الموجودات المرهونة قبل أن يتصرّف فيها الدائن المضمون تصرّفا نهائيا.
    En septembre, le paiement par le Japon du solde de sa contribution au budget ordinaire (155 millions de dollars) a permis de rembourser ces avances et de retrouver une position excédentaire à la fin du mois. UN وفي أيلول/سبتمبر، أتاح تسديد اليابان ١٥٥ مليون دولار، وهو المبلغ المتبقي من اشتراكها في الميزانية العادية، تسديد اﻷموال التي اقتُرضت من حفظ السلام حتى ذلك التاريخ، مما أفضى إلى وضع إيجابي للنقدية في أيلول/سبتمبر.
    Le PNUD gérera le montant restant des fonds alloués par le Fonds pour la consolidation de la paix (1,6 million de dollars), qui servira à financer des projets de réinsertion. UN وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة المبلغ المتبقي من الأموال المخصصة وقدره 1.6 مليون دولار، من خلال مشاريع إعادة الإلحاق.
    En outre, S.E.M. Shahbaz, Vice-Président du Comité des programmes et des budgets, s'est vu confier la tâche de poursuivre les consultations informelles ouvertes à tous sur les solutions possibles pour l'emploi du montant restant des soldes inutilisés dus aux États Membres en 2010. UN وعلاوة على ذلك، عهد إلى سعادة السيد شاهباز نائب رئيس لجنة البرنامج والميزانية بمواصلة المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن السبل المحتملة للتصرف في المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة الذي هو مستحق للدول الأعضاء في عام 2010.
    le solde des coûts transférés, soit KWD 6 248 776 a été inscrit par la KNPC à la rubrique dépenses d'investissement. UN أما المبلغ المتبقي من التكاليف المنقولة وقدره 776 248 6 ديناراً كويتياً، فقد سجلته شركة البترول الوطنية الكويتية كتكلفة رأسمالية.
    Le montant nécessaire pour ces programmes est estimé à 50 millions de dollars, dont la moitié sera fournie par le FEM et le reste mobilisé auprès de donateurs bilatéraux et du secteur privé. UN وستستلزم هذه البرامج مبلغا يقدر ﺑ ٥٠ مليون دولار، يقدم نصفه مرفق البيئة العالمية، في حين يتم الحصول على المبلغ المتبقي من المانحين الثنائيين والقطاع الخاص.
    Il est proposé d'allouer au Centre des fonds supplémentaires d'un montant total de 10,5 millions de dollars, montant sur lequel le Gouvernement italien s'est engagé à fournir 10,5 milliards de dollars (soit environ 6,7 millions de dollars) pour financer les activités de base du Centre, le solde devant être obtenu d'autres donateurs pour le financement de diverses activités. UN ويقترح تخصيص اعتماد اجمالي بمبلغ ١٠,٥ من ملايين الدولارات من التمويل التكميلي. ومن هذا المبلغ أعلنت حكومة ايطاليا عن تبرعها ﺑ ١٠,٥ بليون ليرة )حوالي ٦,٧ مليون دولار( ﻷنشطة المركز الرئيسية، وسيلتمس المبلغ المتبقي من مصادر أخرى من أجل أنشطة محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد