Le montant prévu sous cette rubrique est fondé sur l'hypothèse de deux évacuations sanitaires par mois, à raison de 25 000 dollars chacune. | UN | ويقدر المبلغ المدرج في إطار هذه البند، على أساس اثنتين من حالات اﻹجلاء الطبي شهريا، ﺑ ٥ ٠٠٠٢ دولار لكل حالة. |
Par rapport aux dépenses antérieures, le montant prévu au titre du personnel temporaire fait apparaître une diminution de 10 000 dollars. | UN | وبالاستناد الى أنماط اﻹنفاق السابقة، يعكس المبلغ المدرج للمساعدة المؤقتة العامة تخفيضا قدره ٠٠٠ ١٠ دولار. |
Le montant prévu pour la location et l'entretien du matériel de traitement de données servira à entretenir le matériel de bureautique de la Division. | UN | وسيستخدم المبلغ المدرج لاستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات في صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب القائمة في الشعبة. |
Le montant inscrit au budget repose sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi, en 2010 et 2011, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | يستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لاجتماع الأطراف والاجتماع التمهيدي المقرر أن يعقد في نيروبي في عامي 2010 و2011 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Les ressources prévues à cette rubrique (23 800 dollars) concernent les transports locaux. | UN | ويتعلق المبلغ المدرج تحت هذا البند وقدره ٠٠٨ ٣٢ دولار بتكاليف النقل المحلية. |
On trouvera au tableau 1 l’état comparatif des montants prévus au budget et des coûts effectifs. | UN | وترد في الجدول ١ مقارنة بين المبلغ المدرج في الميزانية والتكاليف الفعلية: |
crédits ouverts au titre du chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 | UN | المبلغ المدرج في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 |
27C.42 Le montant demandé (2 400 dollars, inchangé) doit couvrir le coût des réceptions officielles. | UN | ٧٢ جيم - ٢٤ سيغطي المبلغ المدرج وهو ٠٠٤ ٢ دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، احتياجات الضيافة. |
Par rapport aux dépenses antérieures, le montant prévu au titre du personnel temporaire fait apparaître une diminution de 10 000 dollars. | UN | وبالاستناد الى أنماط اﻹنفاق السابقة، يعكس المبلغ المدرج للمساعدة المؤقتة العامة تخفيضا قدره ٠٠٠ ١٠ دولار. |
26.115 Le montant prévu (9 800 dollars) doit permettre d'assurer l'entretien du matériel de traitement des données. | UN | ٦٢-٥١١ يتصل المبلغ المدرج في إطار هذا البند وقدره ٠٠٨ ٩ دولار بتكاليف صيانة معدات تجهيز البيانات. |
26.115 Le montant prévu (9 800 dollars) doit permettre d'assurer l'entretien du matériel de traitement des données. | UN | ٦٢-٥١١ يتصل المبلغ المدرج في إطار هذا البند وقدره ٠٠٨ ٩ دولار بتكاليف صيانة معدات تجهيز البيانات. |
Le montant prévu dans l'accord de projet au titre du remboursement des coûts directs, indirects et répartis de l'UNOPS est imputé au budget du projet. | UN | أما المبلغ المدرج في اتفاق المشروع لرد التكاليف المباشرة وغير المباشرة والقابلة للتوزيع التي يتكبدها المكتب، فيقيد خصما على ميزانية المشروع ذي الصلة. |
Frais de représentation A.2.6 Le montant prévu (2 700 dollars) doit permettre de couvrir les dépenses de représentation que le Comité spécial est amené à engager lors des missions et des séminaires régionaux. | UN | ألف - 2 - 6 يغطي المبلغ المدرج وقدره 700 2 دولار نفقات الضيافة التي تنفقها اللجنة الخاصة خلال البعثات التي ستوفدها والحلقتين الدراسيتين الإقليميتين اللتين ستعقدهما. |
Par exemple, si le financement disponible pour un projet pour l’an 2000 excède le montant inscrit au budget, les activités du projet attribué à 2001 pourraient être reportées. | UN | وعلى سبيل المثال، إذا جاوز تمويل متوفر لمشروع لعام ٢٠٠٠ المبلغ المدرج في الميزاينة، يمكن ترحيل أنشطة المشروع المخصصة حاليا لعام ٢٠٠١. |
Si cette répartition des dépenses venait à être modifiée, le montant inscrit au budget pour les dépenses d’administration de la Caisse devrait être ajusté en conséquence. | UN | وإذا تغيرت صيغة التقاسم هذه، تعين بالتالي تعديل المبلغ المدرج في ميزانية مصروفات الصندوق اﻹدارية. |
Carburants et lubrifiants. Le montant inscrit au budget (158 700 dollars) a été calculé sur la base de 200 kilomètres par véhicule et par jour, à raison d’une consommation moyenne d’un litre aux 10 kilomètres, à raison de 0,35 dollar le litre. | UN | ٨ - البنزين والزيوت ومواد التشحيم - يقوم المبلغ المدرج في الميزانية، وهو ٧٠٠ ١٥٨ دولار، على أساس أن كل مركبة تقطع ٢٠٠ كيلومتر في اليوم بمعدل استهلاك لتر واحد لكل ١٠ كيلومترات. |
Les ressources prévues à cette rubrique (23 800 dollars) concernent les transports locaux. | UN | ويتعلق المبلغ المدرج تحت هذا البند وقدره ٨٠٠ ٢٣ دولار بتكاليف النقل المحلية. |
Les ressources prévues à cette rubrique ont été réduites de 5 % pour tenir compte des mouvements de personnel. | UN | وقد خفض المبلغ المدرج في إطار هذا البند بنسبة ٥ في المائة لمراعاة عامل دوران الموظفين. |
Le tableau 3 ci-après présente les montants prévus et les dépenses effectives engagées au cours de la période considérée. | UN | ويوضح الجدول ٣ أدناه توزيع المبلغ المدرج للبند في الميزانية والنفقات الفعلية المتكبدة خلال فترة الاستعراض. |
a. crédits ouverts au titre du chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 | UN | (أ) المبلغ المدرج في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 |
1.49 Le montant demandé (47 300 dollars) correspond au remplacement d’une voiture officielle. | UN | ١-٩٤ يتعلق المبلغ المدرج وقدره ٠٠٣ ٧٤ دولار باستبدال إحدى المركبات الرسمية. |
Le montant indiqué dans le formulaire de réclamation pour chaque élément de perte est également indiqué. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرد أيضا المبلغ المدرج في استمارة المطالبة عن كل عنصر من عناصر الخسارة. |
Par ailleurs, les frais de déplacement à l'intérieur de la zone de la Mission pour le personnel militaire et civil ont été plus élevés que prévu. | UN | وفاقت تكاليف تنقل الأفراد العسكريين والمدنيين المتكبدة تحت بند السفر داخل منطقة البعثة المبلغ المدرج في الميزانية. |
Autre source d’économie, le coût réel des rations s’est établi à 5,53 dollars par personne en moyenne, contre 6 dollars prévus au budget. | UN | وتعزى الوفورات اﻹضافية إلى أن متوسط التكلفة الفعلية لحصص اﻹعاشة بلغ ٥,٥٣ دولار لكل شخص، وهذا أقل من المبلغ المدرج في الميزانية البالغ ٦ دولارات. |
La diminution de 66 000 dollars découle de la suppression des fonds alloués au titre du personnel temporaire qui avaient été approuvés par l'Assemblée pour 1995 pour assurer le suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | وينجم التخفيض البالغ ٠٠٠ ٦٦ دولار عن وقف المبلغ المدرج لموارد المساعدة المؤقتة العامة الذي كانت الجمعية قد وافقت عليه لعام ١٩٩٥ فيما يتصل بمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |