Nous nous félicitons de cette évolution, tout en rappelant néanmoins que l'objectif fixé pour 2010 était en fait de 6 milliards de dollars. | UN | ونرحب بذلك التطور، على الرغم من أننا ندرك أن المبلغ المستهدف لذلك العام كان في الواقع 6 مليارات دولار. |
Au cours de l'année, 441 millions de dollars ont été reçus, en retrait par rapport à l'objectif fixé. | UN | وتم خلال العام تلقي 441 مليون دولار من أصل هذا المبلغ المستهدف. |
Les contributions aux ressources ordinaires ont augmenté de 0,846 milliard de dollars en 2012 à 0,896 milliard de dollars en 2013, soit moins que l'objectif visé de 1,1 milliard de dollars. | UN | وزادت المساهمات في الموارد العادية، من 0.846 بليون دولار في عام 2012 إلى 0.896 بليون دولار في عام 2013، أي أقل من المبلغ المستهدف وقدره 1.1 بليون دولار. |
Ce montant représente plus de 60 % de l'objectif de 137 millions de dollars fixé par le Groupe d'étude. | UN | ومثل هذا المبلغ ما يزيد على ٦٠ في المائة من المبلغ المستهدف الذي حددته فرقة العمل، وهو ١٣٧ مليون دولار. |
3. Approuve un montant de 5 millions de dollars comme objectif des recettes nettes de l'exercice 2010-2011; | UN | 3 - يؤيد المبلغ المستهدف لصافي الإيرادات البالغ 5 ملايين دولار للفترة 2010-2011؛ |
Les contributions offertes à la suite du deuxième appel avaient été inférieures de 14,1 millions de dollars à l'objectif prévu. | UN | وكانت الاستجابة للنداء الثاني أقل من المبلغ المستهدف بـ 14.1 مليون دولار. |
Toutefois, c'était un objectif prudent qui ne reflète pas nécessairement les besoins des programmes. | UN | غير أن هذا المبلغ المستهدف هو مبلغ متواضع لا يعكس بالضرورة احتياجات البرامج. |
Il a déclaré qu'il était impératif de prendre une décision lors de la session en cours afin de régler les problèmes résultant de l'utilisation des montants cibles pour l'allocation des ressources de base (MCARB), afin que les pays puissent continuer à l'avenir de planifier leurs programmes. | UN | وصرح أنه من الضروري التوصل إلى قرار في الدورة الحالية لكي يمكن تذليل الصعوبات التي نشأت عند تطبيق نموذج توزيع المبلغ المستهدف لمخصصات الموارد من اﻷموال اﻷساسية ولكي يتسنى للبلدان أن تمضي قدما في التخطيط البرنامجي في المستقبل. |
L'objectif fixé pour l'aide internationale à la fin de la guerre était de 5,1 milliards de dollars. | UN | وكان المبلغ المستهدف للمعونة الدولية بعد نهاية الحرب هو ٥,١ بلايين دولار. |
Il a été reçu en 2009 20 millions de dollars de contributions à des fins générales, soit 93 % de l'objectif visé, ainsi que 126,2 millions de dollars de contributions à des fins spécifiques, soit 127 % de l'objectif fixé. | UN | 103 - وبالنسبة للأموال غير المخصصة، تم استلام مبلغ 20 مليون دولار في عام 2009، وهو ما يمثل 93 في المائة من المبلغ المستهدف. |
Le montant des projets exécutés à la fin de l'année 2002 s'établit à 485,1 millions de dollars, soit 96 % de l'objectif fixé, qui était de 503,2 millions de dollars. | UN | 4 - بلغت إنجازات المشاريع المسجلة في نهاية عام 2002، 485.1 مليون دولار، أي نسبة 96 في المائة من المبلغ المستهدف البالغ قدره 503.2 ملايين دولار. |
Le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires récemment mis en place a favorisé des interventions plus rapides et efficaces, mais le financement actuel (262 millions de dollars) ne représente que la moitié de l'objectif fixé. | UN | وقد ساهم الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، الذي أنشئ حديثا، في الإسراع بعمليات الاستجابة وزيادة فعاليتها، بيد أن التمويل الحالي (262 مليون دولار) لا يرقى إلا إلى نصف المبلغ المستهدف. |
Les contributions versées pour des programmes ordinaires financés par des fonds supplémentaires se sont élevées à 287 millions de dollars en 1996, soit 24 millions (8 %) de moins qu'en 1995 et 12 millions (4 %) de moins que l'objectif fixé dans le plan à moyen terme (299 millions de dollars). | UN | وفي عام ١٩٩٦، بلغت إيرادات اﻷموال التكميلية العادية ٢٨٧ مليون دولار. وهي تقل بمبلغ ٢٤ مليــون دولار )٨ في المائة( عن المبلغ المقابل في عام ١٩٩٥ وبمبلغ ١٢ مليون دولار )٤ في المائة( عن المبلغ المستهدف في الخطة المتوسطة اﻷجل وهو ٢٩٩ مليون دولار. |
Au 31 août 2014, l'Office avait reçu des annonces de contributions pour un total de seulement 111,1 millions de dollars (37 % de l'objectif visé par l'appel d'urgence). | UN | وفي 31 آب/أغسطس 2014، كانت الأونروا قد تلقت تعهدات بالتبرع لم تتجاوز قيمتها في المجموع 111.1 مليون دولار (أي نسبة 37 في المائة من المبلغ المستهدف من نداء الطوارئ). |
Le montant réel ciblé pour l'allocation des ressources de base (MCRAB) affecté au programme régional est comparable au montant envisagé (15,8 millions de dollars alloués contre 17,5 millions de dollars prévus), mais les ressources mobilisées auprès des donateurs ont été inférieures à l'objectif visé (14,8 millions de dollars mobilisés contre 30 millions prévus). | UN | غير أن المبلغ الفعلي المستهدف للتخصيص من الموارد الأساسية للبرنامج الإقليمي كان مماثلا للمبلغ المخطط (15.8 مليون دولار خُصصت من أصل 17.5 مليون دولار مخططة)، ولكن الموارد التي جمعت من الجهات المتبرعة كانت أدنى من المبلغ المستهدف (جُمع 14.8 مليون دولار من أصل مبلغ 30 مليون دولار كان مخططاً). |
Cela voulait dire que le PNUD atteindrait les deux tiers de son objectif de 1,1 milliard de dollars. | UN | وهذا ما يعني أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيتوفر لديه ثلثا المبلغ المستهدف وهو ١,١ بليون دولار. |
Cela voulait dire que le PNUD atteindrait les deux tiers de son objectif de 1,1 milliard de dollars. | UN | وهذا ما يعني أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيتوفر لديه ثلثا المبلغ المستهدف وهو 1,1 بليون دولار. |
3. Approuve un montant de 5 millions de dollars comme objectif des recettes nettes de l'exercice 2010-2011; | UN | 3 - يؤيد المبلغ المستهدف لصافي الإيرادات البالغ 5 ملايين دولار للفترة 2010-2011؛ |
3. Approuve un montant de 5 millions de dollars comme objectif des recettes nettes de l'exercice 2010-2011; | UN | 3 - يؤيد المبلغ المستهدف لصافي الإيرادات البالغ 5 ملايين دولار للفترة 2010-2011؛ |
Les contributions versées aux programmes ordinaires financés par des fonds supplémentaires se sont élevées à 258 millions de dollars en 1994, soit 71 millions de dollars de plus qu'en 1993 et 57 millions de dollars de plus que l'objectif prévu dans le plan à moyen terme. | UN | وفي عام ١٩٩٤، بلغ دخل اﻷموال التكميلية العادية ٢٥٨ مليون دولار، أي زيادة عن العام الماضي بمبلغ ٧١ مليون دولار وزيادة عن المبلغ المستهدف في الخطة المتوسطة اﻷجل بمبلغ ٥٧ مليون دولار. |
Les contributions versées aux programmes ordinaires financés par des fonds supplémentaires se sont élevées à 311 millions de dollars en 1995, soit 54 millions de plus qu'en 1994 et 34 millions de plus que l'objectif prévu dans le plan à moyen terme. | UN | وفي عام ١٩٩٥، بلغت إيرادات اﻷموال التكميلية العادية ٣١١ مليون دولار، أي زيادة عن العام الماضي بمبلغ ٥٤ مليون دولار وزيادة عن المبلغ المستهدف في الخطة المتوسطة اﻷجل بمبلغ ٣٤ مليون دولار. |
L'appel du 4 septembre se fixe comme objectif 561,7 millions de dollars pour 2 780 000 bénéficiaires et l'appel du 4 décembre prévoit 3 055 000 bénéficiaires et un objectif financier de 642,5 millions de dollars des Etats-Unis. | UN | وحدد النداء الصادر في ٤ أيلول/سبتمبر المبلغ المستهدف ب٧,١٦٥ مليون دولار من أجل ٠٠٠ ٠٨٧ ٢ مستفيد؛ والنداء الصادر في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر كان من أجل ٠٠٠ ٥٥٠ ٣ مستفيد بمبلغ مستهدف هو ٥,٢٤٦ مليون دولار. |
Il a déclaré qu'il était impératif de prendre une décision lors de la session en cours afin de régler les problèmes résultant de l'utilisation des montants cibles pour l'allocation des ressources de base (MCARB), afin que les pays puissent continuer à l'avenir de planifier leurs programmes. | UN | وصرح أنه من الضروري التوصل إلى قرار في الدورة الحالية لكي يمكن تذليل الصعوبات التي نشأت عند تطبيق نموذج توزيع المبلغ المستهدف لمخصصات الموارد من الأموال الأساسية ولكي يتسنى للبلدان أن تمضي قدما في التخطيط البرنامجي في المستقبل. |