Les informations communiquées au titre de ce paragraphe feront l'objet d'un examen par des experts. | UN | وتخضع المعلومات المبلغ عنها بموجب هذه الفقرة لاستعراض الخبراء. |
Les informations communiquées au titre de ce paragraphe feront l'objet d'un examen par des experts. | UN | وتخضع المعلومات المبلغ عنها بموجب هذه الفقرة لاستعراض الخبراء. |
134. L'examen de la communication nationale porte aussi sur les informations supplémentaires communiquées au titre du paragraphe 2 de l'article 7. | UN | 134- يشمل استعراض البلاغ الوطني كذلك المعلومات التكميلية المبلغ عنها بموجب الفقرة 2 من المادة 7. |
Dans les rapports qu'il a soumis en 2006 et 2009, le Brésil a indiqué qu'il avait l'intention de conserver les mines qu'il détenait en application de l'article 3 jusqu'en 2019. | UN | فادت البرازيل في تقريريها اللذين قدمتهما في عام 2006 وعام 2009 أنها تعتزم الإبقاء على الألغام المبلغ عنها بموجب المادة 3 حتى عام 2019. |
111. L'examen de la communication nationale porte aussi sur les informations supplémentaires fournies en application du paragraphe 2 de l'article 7. | UN | 111- يشمل استعراض البلاغ الوطني كذلك المعلومات التكميلية المبلغ عنها بموجب الفقرة 2 من المادة 7. |
5. L'examen des informations relatives aux inventaires de GES, aux rapports biennaux et aux communications nationales communiquées en application de la Convention et des décisions pertinentes de la Conférence des Parties a pour objectifs: | UN | 5- تتمثل فيما يلي أهداف استعراض المعلومات المبلغ عنها بموجب الاتفاقية فيما يتصل بقوائم جرد غازات الدفيئة وتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية وعملاً بالمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف: |
L'Equipe spéciale avait constaté un écart de près de 1 300 tonnes pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, pour 2007, entre l'utilisation totale estimée par une analyse ascendante et les données sur la consommation communiquées en vertu de l'article 7. | UN | ووجدت قوة العمل في سنة 2007 وجود تفاوت بلغ 300 1 طن بين الاستخدامات الإجمالية للأطراف التي لا تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5، مقدّرة بالتحليل من أسفل إلى أعلى، وبيانات الاستهلاك المبلغ عنها بموجب المادة 7. |
134. L'examen de la communication nationale porte aussi sur les informations supplémentaires communiquées au titre du paragraphe 2 de l'article 7. | UN | 134- يشمل استعراض البلاغ الوطني كذلك المعلومات التكميلية المبلغ عنها بموجب الفقرة 2 من المادة 7. |
5. De demander au Secrétariat de mettre à la disposition de toutes les Parties, sur le site du Secrétariat, les informations communiquées au titre du paragraphe 3 de l'article 9 du Protocole. | UN | 5 - أن يطلب إلى الأمانة أن تتشاطر المعلومات المبلغ عنها بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من البروتوكول مع الأطراف من خلال موقع الأمانة في الشبكة الإلكترونية العالمية. |
De demander au Secrétariat d'utiliser deux décimales pour présenter et analyser, aux fins de l'examen du respect des obligations, les données de référence relatives aux hydrochlorofluorocarbones établies après la vingt-troisième réunion des Parties et les données annuelles relatives à la consommation d'hydrochlorofluorocarbones communiquées au titre de l'article 7 pour 2011 et les années ultérieures. | UN | يوعز إلى الأمانة أن تستخدم خانتين عشريتين في عرض وتحليل خطوط الأساس لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الموضوعة لغرض الامتثال بعد الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف، والبيانات السنوية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المبلغ عنها بموجب المادة 7 لعام 2011 والأعوام التي تليه. |
De prier le Secrétariat d'utiliser deux décimales lors de la présentation et de l'analyse du respect des données de référence relatives aux hydrochlorofluorocarbones établies après la vingt-troisième Réunion des Parties et des données annuelles concernant les hydrochlorofluorocarbones communiquées au titre de l'article 7 pour 2011 et les années suivantes; | UN | يوعز إلى الأمانة أن تستخدم خانتين عشريتين في تقديم وتحليل خطوط الأساس لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الموضوعة بعد الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف، والبيانات السنوية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المبلغ عنها بموجب المادة 7 لعام 2011 والأعوام التي تليه. |
131. Les lignes directrices pour l'examen des communications nationales des Parties visées à l'annexe I, notamment des informations communiquées au titre du paragraphe 2 de l'article 7, ont pour objet: | UN | 131- فيما يلي الغرض من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك المعلومات المبلغ عنها بموجب الفقرة 2 من المادة 7: |
a) De permettre une analyse technique approfondie et exhaustive des communications nationales et des informations communiquées au titre du paragraphe 2 de l'article 7 du Protocole de Kyoto; | UN | (أ) إجراء تقييم تقني كامل شامل للبلاغات الوطنية والمعلومات المبلغ عنها بموجب الفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو؛ |
Dans les rapports qu'il a soumis en 2006 et 2009, le Brésil a indiqué qu'il avait l'intention de conserver les mines qu'il détenait en application de l'article 3 jusqu'en 2019. . | UN | فادت البرازيل في تقريريها اللذين قدمتهما في عام 2006 وعام 2009 أنها تعتزم الإبقاء على الألغام المبلغ عنها بموجب المادة 3 حتى عام 2019. |
Dans les rapports qu'il a soumis en 2006 et 2009, le Brésil a indiqué qu'il avait l'intention de conserver les mines qu'il détenait en application de l'article 3 jusqu'en 2019. . | UN | فادت البرازيل في تقريريها اللذين قدمتهما في عام 2006 وعام 2009 أنها تعتزم الإبقاء على الألغام المبلغ عنها بموجب المادة 3 حتى عام 2019. |
Dans les rapports qu'il a soumis en 2006 et 2009, le Brésil a indiqué qu'il avait l'intention de conserver les mines qu'il détenait en application de l'article 3 jusqu'en 2019. | UN | فادت البرازيل في تقريريها اللذين قدمتهما في عام 2006 وعام 2009 أنها تعتزم الإبقاء على الألغام المبلغ عنها بموجب المادة 3 حتى عام 2019. |
118. Les lignes directrices pour l'examen des communications nationales des Parties visées à l'annexe I, y compris les informations fournies en application du paragraphe 2 de l'article 7, ont pour but : | UN | 118- الغرض من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك المعلومات المبلغ عنها بموجب المادة 7 -2، هو كالآتي: |
a) De permettre une évaluation technique complète et approfondie des communications nationales et des informations fournies en application du paragraphe 2 de l'article 7 du Protocole de Kyoto; | UN | (أ) توفير تقييم تقني دقيق وشامل للبلاغات الوطنية والمعلومات المبلغ عنها بموجب المادة 7 -2 من بروتوكول كيوتو؛ |
Dans la décision XX/13, il est demandé au Secrétariat de l'ozone de mettre à disposition sur son site les informations communiquées en application du paragraphe 3 de l'article 9 du Protocole concernant la recherche, le développement, la sensibilisation du grand public et l'échange de données avec d'autres Parties. | UN | 39 - قضى المقرر 20/13 بأن تتقاسم أمانة الأوزون عبر موقعها على الإنترنت مع الأطراف الأخرى المعلومات المبلغ عنها بموجب الفقرة 3 من المادة 9 والمتعلقة بالبحوث والتنمية والوعي العام وتبادل المعلومات. |
[4. De prier le Secrétariat de l'ozone de compiler chaque année les données relatives aux importations visées au paragraphe 2 ci-dessus communiquées en application de l'article 7, ainsi que les informations relatives aux exportations communiquées en vertu de la décision XVII/16 et d'adresser ces informations aux Parties intéressées;] | UN | [3 - يطلب الي امانة الأوزون أن تقوم سنويا بتجميع بيانات الواردات المبلغ عنها بموجب المادة، 7 وفقاً للفقرة 2 أعلاه، إلى جانب المعلومات المقدمة وفقاً للمقرر 17/16 بشأن الصادرات، وأن تزود الأطراف المعنية بهذه المعلومات؛] |
I. Informations sur la recherche, le développement, la sensibilisation du public et l'échange de données communiquées en vertu du paragraphe 3 de l'article 9 du Protocole | UN | طاء - المعلومات المتعلقة بالبحوث والتنمية والوعي العام وتبادل المعلومات المبلغ عنها بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من بروتوكول مونتريال |
De prier instamment ces Parties de fournir au Comité d'application, par l'intermédiaire du secrétariat, des explications sur le non-respect de leurs obligations au vu des données communiquées en vertu de l'article 7 du Protocole, et ce dans les meilleurs délais; | UN | 2 - أن يطلب بقوة من هذه الأطراف أن تزود لجنة التنفيذ، من خلال الأمانة، بمبررات عدم امتثالها، بناء على البيانات المبلغ عنها بموجب المادة 7 من البروتوكول، كمسألة ذات أولوية؛ |
125. Les problèmes mis en évidence pendant l'évaluation se rapportant à chaque partie de la communication nationale, y compris les informations supplémentaires fournies au titre du paragraphe 2 de l'article 7 sont définis par référence à : | UN | 125- تعين المشاكل التي يتم تحديدها عند تقييم فرادى فروع البلاغ الوطني، بما في ذلك المعلومات التكميلية المبلغ عنها بموجب المادة 7 - 2، باعتبارها تتصل بما يلي: |