Le rapport est fondé sur l'expérience acquise au cours de l'année précédente et reflète l'engagement du FENU envers la gestion axée sur les résultats. | UN | ويؤسس التقرير على الخبرة المكتسبة من السنوات السابقة ويعكس التزام الصندوق بالإدارة المبنية على النتائج. |
Ces activités comprennent à la fois des évaluations indépendantes et des activités liées à l'application du système de gestion axée sur les résultats. | UN | وتشمل تلك الأنشطة التقييمات المستقلة فضلا عن الأنشطة المتصلة بتنفيذ نهج الإدارة المبنية على النتائج. |
VI. Leçons retenues en gestion axée sur les résultats | UN | سادسا - الدروس المستفادة من الإدارة المبنية على النتائج |
Le Comité a constaté que l'application de la méthode de la budgétisation axée sur les résultats devait améliorer la performance des programmes de façon qu'ils soient complémentaires avec le système d'évaluation existant conformément à la résolution 55/231 de l'Assemblée générale. | UN | 254 - وأشارت اللجنة إلى أن تنفيذ الميزنة المبنية على النتائج ينبغي أن يعزز أداء البرامج على نحو يستكمل نظام التقييم الحالي، وفقا لقرار الجمعية العامة 55/231. |
Le Comité a constaté que l'application de la méthode de la budgétisation axée sur les résultats devait améliorer la performance des programmes de façon qu'ils soient complémentaires avec le système d'évaluation existant conformément à la résolution 55/231 de l'Assemblée générale. | UN | 254 - وأشارت اللجنة إلى أن تنفيذ الميزنة المبنية على النتائج ينبغي أن يعزز أداء البرامج على نحو يستكمل نظام التقييم الحالي، وفقا لقرار الجمعية العامة 55/231. |
C'est là un changement majeur par rapport aux deux précédentes années et une nette amélioration de la méthodologie de la gestion axée sur les résultats, et c'est le signe que les capacités du CRS ont été renforcées. | UN | ويمثل ذلك تغيرا كبيرا بالمقارنة مع السنتين الماضيتين وتحسنا كبيرا في منهجية طريقة الإدارة المبنية على النتائج، ومؤشرا أيضا على تعزز قدرات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال طريقة الإدارة المبنية على النتائج. |
Bien qu'une baisse des taux de réalisation des objectifs paraisse de ce fait inévitable dans le RAAR 2002, le personnel s'est, dans sa totalité, félicité de la possibilité qui existe ainsi de mettre en rapport le cycle de la planification et la gestion axée sur les résultats. | UN | ورغم أن حدوث انخفاض نتيجة لذلك في معدلات بلوغ الأهداف يبدو أمرا لا مناص منه في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2002، رحب جميع الموظفين بالفرصة التي أتيحت لمضاهاة دورة التخطيط مع طريقة الإدارة المبنية على النتائج. |
Dans le même temps, de nouveaux outils de gestion axée sur les résultats - le plan annuel de travail et le rapport sur le plan annuel de travail - étaient adoptés. | UN | وفي الوقت نفسه، استحدثت أداتان جديدتان لطريقة الإدارة المبنية على النتائج - هما خطة العمل السنوية وتقرير خطة العمل السنوية. |
Le Plan de développement de Kiribati pour 2012-2015 repose sur deux principes essentiels: la protection sociale/l'égalité entre les sexes et la gestion axée sur les résultats. | UN | 68- ترتكز الخطة الحالية للتنمية في كيريباس للفترة 2012-2015 على مبدأين أساسيين هما الحماية الاجتماعية/إنصاف الجنسين والإدارة المبنية على النتائج. |
323. Une politique intégrée axée sur les résultats a permis de maintenir l'effort innovant en vue d'assurer aux jeunes un meilleur départ dans la vie. | UN | 323 - وأفضت السياسة العامة المتكاملة المبنية على النتائج إلى استمرار الجهود المبتكرة التي تركز على إعطاء الشباب بداية جيدة لحياتهم. |
* De présenter les nouvelles méthodes et les nouveaux outils de gestion axée sur les résultats (voir l'annexe) : les plans annuels de travail ont remplacé les tableaux d'objectifs, avec accent particulier sur les nouveaux outils de planification et d'établissement des rapports. | UN | - استحداث المنهجية الجديدة لطريقة الإدارة المبنية على النتائج وأدواتها (للاطلاع على التفاصيل انظر المرفق): حلت خطط العمل السنوية محل جداول الأهداف مع التأكيد بوجه خاص على أدوات التخطيط والإبلاغ الجديدة. |
Durant la préparation du RAAR 2001, des améliorations par rapport à 2000 ont été notées dans de nombreux domaines : a) dans la faculté d'adaptation du personnel de projet et dans l'observation des dates limites pour la remise des rapports; b) dans la qualité des données fournies; c) dans la compréhension des indicateurs du CRS et de la méthodologie de la gestion axée sur les résultats en général. | UN | 65 - وخلال إعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2001، لوحظت مجالات تحسن عديدة مقارنة بعام 2000، وهي: (أ) تحسن قدرة موظفي المشاريع على الاستجابة وتحسن الالتزام بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير؛ (ب) وتحسن نوعية البيانات المقدمة؛ (ج) وتحسن تفهم مؤشرات إطار النتائج الاستراتيجية ومنهجية طريقة الإدارة المبنية على النتائج بوجه عام. |