ويكيبيديا

    "المبينة في المرفق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • figurant à l'annexe
        
    • énoncés à l'Annexe
        
    • décrites dans l'annexe
        
    • indiqués à l'annexe
        
    • énumérés à l'annexe
        
    • énoncées à l'annexe
        
    • énoncés dans l'annexe
        
    • visés à l'Annexe
        
    • indiquées à l'annexe
        
    • énoncées dans l'annexe
        
    • indiqué à l'annexe
        
    • énumérées à l'annexe
        
    • décrites à l'annexe
        
    • de l'Annexe
        
    • indiqués dans l'annexe
        
    Supprimer, conformément au mandat figurant à l'annexe 2 UN حذف وفقاً للاختصاصات المبينة في المرفق 2
    Il concluait toutefois qu'aucune d'entre elles ne répondait à tous les critères énoncés à l'Annexe II et qu'en conséquence le vinclozolin ne devrait pas être soumis à la procédure PIC provisoire. UN وخلصت اللجنة مع ذلك إلى أن أياً من الإجراءات التنظيمية لم يف بجميع المعايير المبينة في المرفق الثاني، وأن مادة الفينكلوزولين الكيميائية يجب ألا تخضع للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    L'un des principaux défis pour le PNUD dans la région est de remédier à ces déséquilibres, en collaboration avec les gouvernements et les organismes de développement, par des initiatives ciblées de développement humain comme celles qui sont décrites dans l'annexe. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي يواجهها البرنامج اﻹنمائي في المنطقة في معالجة أوجه الاختلال هذه، بالتشارك مع الحكومات واﻷوساط اﻹنمائية ككل، من خلال مبادرات موجهة في مجال التنمية المستدامة من قبيل المبادرات المبينة في المرفق.
    Les prévisions correspondent au versement d'une indemnité de subsistance (missions) à 321 fonctionnaires internationaux sur la base du calendrier de retrait figurant à l'annexe VI et des taux indiqués à l'annexe II (voir détails à l'annexe XII). UN يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة اللازم ﻟ ٣٢١ موظفا دوليا، استنادا الى جدول الانسحاب المبين في المرفق السادس وعلى أساس المعدلات المبينة في المرفق الثاني، وعلى النحو المفصل في المرفق الثاني عشر.
    Le montant indiqué recouvre les éléments énumérés à l'annexe XXIX. UN وقد أرجنا مبلغا لتغطية تكاليف البنود ذات الصلة المبينة في المرفق التاسع والعشرين.
    33.2 Les Parties visées à l'annexe X adoptent et mettent en oeuvre les politiques et les mesures énoncées à l'annexe A. UN ٣٣-٢ تقوم اﻷطراف المدرجة في المرفق )X( باعتماد وتنفيذ السياسات والتدابير المبينة في المرفق ألف؛
    Concluant que les notifications de mesures de réglementation finales émanant de l'Australie, du Chili et de la Communauté européenne répondent aux critères énoncés dans l'annexe II à la Convention, UN وإذ تخلص إلى أن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية المقدمة من أستراليا وشيلي والجماعة الأوروبية تفي بالمعايير المبينة في المرفق الثالث للاتفاقية،
    Le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    26. On n'a pas examiné les points forts ou les points faibles des suggestions indiquées à l'annexe I ou décrites ci-après. UN 26- ولم تحدد نقاط قوة ونقاط ضعف الأفكار المبينة في المرفق الأول أو تلك الموضحة أدناه.
    Le montant total a été calculé sur la base du calendrier de retrait figurant à l'annexe VIII. On trouvera une ventilation des dépenses à ce titre à l'annexe IX. UN ويستند تقدير هذه الاحتياجات الى خطة اﻹنهاء التدريجي، المبينة في المرفق الثامن. ويرد بيان الحسابات التفصيلية لهذه التكاليف في المرفق التاسع.
    Les Parties notent avec satisfaction et approuvent les arrangements conclus concernant la Constitution de la Bosnie-Herzégovine, tels qu'énoncés à l'Annexe 4. UN ترحب اﻷطراف بالترتيبات التي اتخذت بشأن دستور البوسنة والهرسك، المبينة في المرفق ٤، وتؤيدها.
    présentant Une évaluation qualitative générale des coûts et avantages potentiels de chacun des objectifs stratégiques énoncés à l'Annexe 1 du rapport de la première réunion du Groupe de travail à composition non limitée UN تقدير نوعي عام للتكاليف والفوائد المحتملة المرتبطة بكل واحد من الأهداف الاستراتيجية المبينة في المرفق الأول لتقرير الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية
    5. Le présent Protocole ne s'applique pas aux munitions décrites dans l'annexe technique A. UN 5- لا ينطبق هذا البروتوكول على الذخائر المبينة في المرفق التقني ألف.
    Les dépenses afférentes à la police civile ont été calculées aux taux indiqués à l'annexe II.A du présent rapport. UN وقد قُدرت الاحتياجات المتعلقة أفراد الشرطة المدنية بالمعدلات المبينة في المرفق الثاني - ألف.
    Le groupe de travail avait ainsi conclu que les notifications présentées par les sept pays réunissaient tous les critères énumérés à l'annexe II. UN وبناءً على ذلك، انتهت فرقة العمل إلى أن الإخطارات الواردة من البلدان السبعة المذكورة أعلاه قد استوفت جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    2. Personnel temporaire. Le montant indiqué de 600 000 dollars doit permettre d'employer du personnel au titre de contrats de louage de services pendant 348 mois-personne pour s'acquitter des fonctions énoncées à l'annexe V.B. UN ٢ - المساعدة المؤقتة العامة - يدرج مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٦ دولار لتعيين موظفين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة ﻟ ٨٤٣ شخصا في الشهر للقيام بالمهام المبينة في المرفق الخامس - باء.
    Il a été jugé que les notifications présentées par ces Parties fournissaient tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondaient aux critères énoncés dans l'annexe II de la Convention de Rotterdam. UN وتبين أن الإخطارات المقدمة من هذين الطرفين تستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام.
    Le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'Annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Aucune contribution volontaire n'a été reçue en plus de celles qui sont indiquées à l'annexe IX du document A/50/651/Add.1 en date du 6 novembre 1995. UN ولم ترد الى البعثة أي تبرعات تزيد عن التبرعات المبينة في المرفق التاسع للوثيقة A/50/651/Add.1 المؤرخة ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Les conditions de vote énoncées dans l'annexe de la présente note (et l'échantillon du bulletin de vote qui les accompagnent) ne valent que pour le premier tour de scrutin. UN 3 - وتطبق اشتراطات التصويت المبينة في المرفق بهذه المذكرة على الاقتراع الأول فحسب.
    En tenant compte de l'avis et des observations formulés par le Comité dans les paragraphes 8 et 9 ci-dessus, cela porte à 53,1 millions de dollars le montant total des ressources nécessaires indiqué à l'annexe II du présent rapport. UN وبمراعاة رأي اللجنة الاستشارية وملاحظاتها الواردة في الفقرتين 8 و 9 أعلاه، يصل بذلك المبلغ الإجمالي للاحتياجات من الموارد المبينة في المرفق الثاني لهذا التقرير إلى 53.1 مليون دولار.
    a) Toute infraction relevant de l’une des conventions énumérées à l’annexe et comme spécifiée dans celles-ci; ou UN )أ( أي جريمة تدخل في نطاق واحدة من الاتفاقيات المبينة في المرفق وعلى النحو المحدد فيها؛ أو
    Dans le cadre des mesures d'atténuation appropriées au niveau national qui sont décrites à l'annexe C, chacune des Parties visées à l'annexe C élabore et présente un plan d'action national, notamment des politiques et des mesures d'atténuation, qui comprend autant que possible des éléments chiffrés. UN يقوم كل طرف مدرج في المرفق جيم، كجزء من إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المبينة في المرفق جيم، بوضع وتقديم خطة عمل وطنية، تشمل سياسات وتدابير التخفيف وتتضمن قدر الإمكان عناصر مقدرة كمياً.
    Le groupe de travail avait, par conséquent, conclu que la notification satisfaisait à l'ensemble des critères de l'Annexe II. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني.
    Les prévisions de dépenses révisées ont été calculées sur la base des effectifs indiqués dans l'annexe VI. UN وحسبت تقديرات التكاليف المنقحة على أساس المستويات المبينة في المرفق السادس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد