Pays riverain du Danube, Etat Membre de l'Organisation des Nations Unies directement touché, la République slovaque est confrontée à de graves problèmes économiques dus à l'exécution des mesures énoncées dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | إن جمهورية سلوفاكيا، بوصفها إحدى بلدان نهر الدانوب وعضوا من أعضاء اﻷمم المتحدة التي تضررت مباشرة، تواجه مشكل اقتصادية خطيرة ناجمة عن تنفيذها للتدابير المبينة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
Pays riverain du Danube, Etat Membre de l'Organisation des Nations Unies directement touché, la République slovaque est confrontée à de graves problèmes économiques dus à l'exécution des mesures énoncées dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | إن جمهورية سلوفاكيا، بوصفها إحدى بلدان نهر الدانوب وعضوا من أعضاء اﻷمم المتحدة التي تضررت مباشرة، تواجه مشكل اقتصادية خطيرة ناجمة عن تنفيذها للتدابير المبينة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
" 5. Le Groupe de travail a noté que le Comité spécial a suivi étroitement au cours de l'année les directives énoncées dans les résolutions de l'Assemblée générale concernant le plan des conférences, en particulier la résolution 47/202 du 22 décembre 1992. | UN | " ٥ - لاحظ الفريق العامل أن اللجنة الخاصة قد اتبعت بدقة، خلال السنة، المبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولاسيما القرار ٤٧/٢٠٢ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
5. Le Groupe de travail a noté que le Comité spécial a suivi étroitement au cours de l'année les directives énoncées dans les résolutions de l'Assemblée générale concernant le plan des conférences, en particulier la résolution 47/202 du 22 décembre 1992. | UN | ٥ - لاحظ الفريق العامل أن اللجنة الخاصة قد اتبعت بدقة، خلال السنة، المبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولا سيما القرار ٤٧/٢٠٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Il convient de se conformer strictement aux critères précis et objectifs énoncés dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي التقيد بدقة بالمعايير المحددة والموضوعية المبينة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
" 5. Le Groupe de travail a noté qu'au cours de l'année, le Comité s'était strictement conformé aux directives énoncées dans les résolutions de l'Assemblée générale concernant le plan des conférences, en particulier la résolution 48/222 du 23 décembre 1993. | UN | " ٥ - لاحظ الفريق العامل أن اللجنة الخاصة قد اتبعت بدقة، خلال السنة، المبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولاسيما القرار ٤٨/٢٢٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
" 5. Le Groupe de travail a noté qu'au cours de l'année, le Comité spécial avait suivi étroitement les directives énoncées dans les résolutions de l'Assemblée générale concernant le plan des conférences, en particulier la résolution 45/238 du 21 décembre 1990. | UN | " ٥ - لاحظ الفريق العامل أن اللجنة الخاصة قد اتبعت بدقة، خلال السنة، المبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولا سيما القرار ٥٤/٨٣٢ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١. |
" 5. Le Groupe de travail a noté que le Comité spécial a suivi étroitement au cours de l'année les directives énoncées dans les résolutions de l'Assemblée générale concernant le plan des conférences, en particulier la résolution 46/190 du 20 décembre 1991. | UN | " ٥ - لاحظ الفريق العامل أن اللجنة الخاصة قد اتبعت بدقة، خلال السنة، المبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولا سيما القرار ٦٤/٠٩١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
À cet égard, nous soulignons que les caractéristiques fondamentales et les principes dont procèdent les activités opérationnelles des Nations Unies qui sont énoncées dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale constituent un cadre d'ensemble pour toutes les questions intéressant les activités d'aide au développement que les Nations Unies mènent sur le terrain. | UN | وفي هذا الصدد، نشدد على أن الخصائص والمبادئ الأساسية للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة، المبينة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، توفّر الإطار الشامل لجميع المسائل المتصلة بعمليات المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة في الميدان. |
7 Encourage tous les gouvernements et organisations en mesure de le faire à verser des contributions financières afin de permettre au secrétariat de s'acquitter des fonctions qui lui sont assignées dans le paragraphe 28 de la Stratégie politique globale et des tâches énoncées dans les résolutions de la Conférence, en particulier la résolution I/4; | UN | 7 - يشجع الحكومات والمنظمات القادرة على المساهمة بموارد مالية لتمكين الأمانة من أداء وظائفها المنوطة بها على النحو الوارد بيانه في الفقرة 28 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات والمهام المبينة في قرارات المؤتمر، وبخاصة القرار 1/4؛ |
À sa 10e séance, le 26 juin 2002, le Comité spécial a examiné la question et a noté qu'au cours de l'année, il s'était strictement conformé aux directives énoncées dans les résolutions de l'Assemblée générale concernant le plan des conférences, en particulier la résolution 56/242 du 24 décembre 2001. | UN | 47 - وفي الجلسة 10، المعقودة في 26 حزيران/يونيه 2002، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند ولاحظت أنها قد اتبعت بدقة، خلال السنة، المبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولا سيما القرار 56/242 المؤرخ 24 كانون الأول/ ديسمبر 2001. |
À sa 10e séance, le 23 juin 2003, le Comité spécial a examiné la question et a noté qu'au cours de l'année, il s'était strictement conformé aux directives énoncées dans les résolutions de l'Assemblée générale concernant le plan des conférences, en particulier la résolution 57/283 du 20 décembre 2002. | UN | 43 - وفي الجلسة 10، المعقودة في 23 حزيران/يونيه 2003، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند ولاحظت أنها قد اتبعت بدقة، خلال السنة، المبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولا سيما القرار 57/283 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
À sa 10e séance, le 26 juin 2002, le Comité spécial a examiné la question et a noté qu'au cours de l'année, il s'était strictement conformé aux directives énoncées dans les résolutions de l'Assemblée générale concernant le plan des conférences, en particulier la résolution 56/242 du 24 décembre 2001. | UN | 47 - وفي الجلسة 10، المعقودة في 26 حزيران/يونيه 2002، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند ولاحظت أنها قد اتبعت بدقة، خلال السنة، المبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولا سيما القرار 56/242 المؤرخ 24 كانون الأول/ ديسمبر 2001. |
39. À sa 10e séance, le 20 juin 2005, le Comité spécial a examiné la question et a noté qu'au cours de l'année, il s'était strictement conformé aux directives énoncées dans les résolutions de l'Assemblée générale concernant le plan des conférences, en particulier la résolution 59/265 du 23 décembre 2004. | UN | 39 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 20 حزيران/يونيه 2005، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند ولاحظت أنها قد اتبعت بدقة، خلال السنة، المبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولا سيما القرار 59/265 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
5. Demande aussi instamment au Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de respecter pleinement les droits de l'homme et les libertés fondamentales et, à cet égard, d'appliquer intégralement les mesures énoncées dans les résolutions susmentionnées de la Commission des droits de l'homme, et notamment de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial. | UN | 5 - تحث أيضا حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تحترم تماما جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وأن تنفذ، في هذا الصدد، بالكامل التدابير المبينة في قرارات لجنة حقوق الإنسان المشار إليها أعلاه، وأن تتعاون بوجه خاص تعاونا تاما مع المقرر الخاص. |
5. Demande de même instamment au Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de respecter pleinement tous les droits de l'homme et les libertés fondamentales et, à cet égard, d'appliquer intégralement les mesures énoncées dans les résolutions susmentionnées de la Commission des droits de l'homme, notamment de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial. | UN | 5 - تحث أيضا حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تحترم تماما جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن تنفذ بالكامل، في هذا الصدد، التدابير المبينة في قرارات لجنة حقوق الإنسان المشار إليها أعلاه، وأن تتعاون بوجه خاص تعاونا تاما مع المقرر الخاص. |
À sa 10e séance, le 23 juin 2003, le Comité spécial a examiné la question et a noté qu'au cours de l'année, il s'était strictement conformé aux directives énoncées dans les résolutions de l'Assemblée générale concernant le plan des conférences, en particulier la résolution 57/283 du 20 décembre 2002. | UN | 43 - وفي الجلسة 10، المعقودة في 23 حزيران/يونيه 2003، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند ولاحظت أنها قد اتبعت بدقة، خلال السنة، المبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولا سيما القرار 57/283 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
À sa 11e séance, le 22 juin 2004, le Comité spécial a examiné la question et a noté qu'au cours de l'année, il s'était strictement conformé aux directives énoncées dans les résolutions de l'Assemblée générale concernant le plan des conférences, en particulier la résolution 58/350 du 23 décembre 2003. | UN | 42 - وفي الجلسة 11، المعقودة في 22 حزيران/يونيه 2004، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند ولاحظت أنها قد اتبعت بدقة، خلال السنة، المبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولا سيما القرار 58/250 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
À sa 13e séance, le 20 juillet 2000, le Comité spécial a examiné la question et a noté qu’au cours de l’année, il s’était strictement conformé aux directives énoncées dans les résolutions de l’Assemblée générale concernant le plan des conférences, en particulier la résolution 54/248 du 23 décembre 1999. | UN | 50 - وفي الجلسة 13، المعقودة في 20 تموز/يوليه 2000، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند ولاحظت أنها قد اتبعت بدقة، خلال السنة، المبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولا سيما القرار 54/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999. |
En tant que Membre de cette Organisation, Israël est tenu de respecter et d'appliquer les principes consacrés par la Charte des Nations Unies, ainsi que ceux qui sont énoncés dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وكعضو في هذه المنظمة، تلتزم اسرائيل باحترام وتنفيذ المبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك المبادئ المبينة في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة. |
La création d'un plafond et d'un plancher à l'intention des membres permanents du Conseil de sécurité était totalement inacceptable car cela contreviendrait aux principes et aux directions énoncés dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | ومضى قائلا إن وضع حد أعلى وحد أدنى لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن غير مقبول إطلاقا ﻷنه لا يتفق مع المبادئ والمبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |