Des données désagrégées pour les seules zones touchées par la DDTS | UN | المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف فقط: هناك بيانات مفصلة |
Si possible, joindre un graphique, une carte ou tout autre document utile faisant apparaître les zones du pays touchées par la DDTS. | UN | يرجى إدراج ما لديكم من وثائق، من قبيل رسم بياني أو خريطة أو أي وثيقة أخرى ذات صلة، إن أمكن، تبيان مناطق البلد المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Selon les conditions propres à chaque pays, les statistiques établies à l'échelon national peuvent masquer de profondes disparités régionales et, surtout, des différences de tendances entre les zones touchées par la DDTS et celles qui sont épargnées. | UN | وبناء على الظروف الوطنية المحددة، قد تخفي الإحصاءات على الصعيد الوطني تفاوتات إقليمية كبيرة، بل والأهم من ذلك، ربما تحجب اختلافات في الاتجاهات بين المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف والمناطق غير المتأثرة بها. |
La Convention ne fournit donc toujours pas d'ensemble convenu de critères applicables à la désignation opérationnelle des zones touchées par la DDTS au niveau infranational de sorte que les critères retenus peuvent varier sensiblement selon les pays. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال الاتفاقية تفتقر إلى مجموعة معايير متفق عليها تتيح التحديد العملي للمناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيد دون الوطني، وقد تستخدم بلدان مختلفة معايير مختلفة لرسم حدود تلك المناطق. |
9. Le CST a noté que, faute d'une définition commune et de critères communs permettant de recenser et de délimiter les zones touchées par les phénomènes de DDTS, les données n'étaient guère comparables. | UN | 9- وأشارت لجنة العلم والتكنولوجيا إلى أن الافتقار إلى تعريف موحد ومعايير مشتركة لتحديد وترسيم المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف قد حدّ من قابلية البيانات للمقارنة. |
Veuillez préciser la délimitation (provinces, états ou districts) des < < seules zones touchées par la DDTS > > et indiquer selon quels critères sont déterminées les zones touchées (s'ils sont différents des critères décrits dans le modèle pour la détermination des zones touchées) | UN | إذا كان أساس المعلومات هو " المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف فقط " ، يرجى تبيان الحدود الجغرافية (أي المحافظات والولايات والمقاطعات) والمعايير المستخدمة لتحديد المناطق المتأثرة (إذا كانت تختلف عن تلك المبينة في النموذج الخاص بتعريف المناطق المتأثرة) |
Veuillez préciser la délimitation (provinces, états ou districts) des seules zones touchées par la DDTS, et indiquer selon quels critères sont déterminées les zones touchées (s'ils sont différents des critères décrits dans le modèle pour la détermination des zones touchées) | UN | إذا كان أساس المعلومات هو " المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف فقط " ، يجرى تبيان الحدود الجغرافية (أي المحافظات والولايات والمقاطعات) والمعايير المستخدمة لتحديد المناطق المتأثرة (إذا كانت تختلف عن تلك المبينة في النموذج الخاص بتعريف المناطق المتأثرة) |
Pour les seules zones touchées par la DDTS, veuillez préciser la délimitation (provinces, états et districts) et indiquer selon quels critères sont déterminées les zones touchées (s'ils sont différents des critères décrits dans le modèle pour la détermination des zones touchées) | UN | إذا كان أساس المعلومات هو " المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف فقط " ، يرجى تبيان الحدود الجغرافية (أي المحافظات والولايات والمقاطعات) والمعايير المستخدمة لتحديد المناطق المتأثرة (إذا كانت تختلف عن المناطق المعروضة في النموذج الخاص بتعريف المناطق المتأثرة) |
Le Comité a noté que, faute d'une définition commune et de critères communs permettant de recenser et de délimiter les zones touchées par les phénomènes de DDTS, les données n'étaient guère comparables. | UN | 48- وأشارت اللجنة إلى أن الافتقار إلى تعريف موحد ومعايير مشتركة لتحديد وترسيم حدود المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف قد حدّ من قابلية البيانات للمقارنة. |