ويكيبيديا

    "المتابعة إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de suivi au
        
    • de suivi en
        
    • de suivi à
        
    • de suivi aux
        
    • de suivi pour les
        
    • suivi sont notifiés au
        
    _: déplacements de population. - Missions de suivi au Soudan UN ـ: حالات من التشريد: بعثات المتابعة إلى السودان
    La Division des ressources humaines rend compte des mesures de suivi au Comité de contrôle interne. UN وتقدم شعبة الموارد البشرية تقارير عن إجراءات المتابعة إلى لجنة الإشراف على المشروع.
    _; déplacements de population : mission de suivi en Colombie UN ـــ: لمحات عن التشرد: بعثة المتابعة إلى كولومبيا
    A. Mission de suivi en Colombie 49 - 54 19 UN ألف- بعثة المتابعة إلى كولومبيا 49-54 18
    Le Centre fournit des services de suivi à ces personnes, dans la mesure du possible. UN ويقدم المركز، حيثما يكون ذلك ممكنا، خدمات المتابعة إلى هؤلاء الأشخاص.
    g) Mission de suivi aux Philippines (A/HRC/11/2/Add.8), par. 43; UN (ز) بعثة المتابعة إلى الفلبين (A/HRC/11/2/Add.8)، الفقرة 43؛
    Il était déjà clair que le Plan-cadre facilitait la coordination des approches en ce qui concernait les systèmes de données, les analyses de situation, la supervision et l'établissement de rapports de suivi pour les conférences. UN وقالت إن من الواضح بالفعل أن عملية الإطار تسهل تنسيق النـهج المعتمدة إزاء نـظم البيـانات، وتحليـلات اﻷوضاع، والرصد وتقديم تقارير المتابعة إلى المؤتمرات.
    Les résultats de ce suivi sont notifiés au Directeur général et au Comité financier. UN ويقدم تقرير عن نتائج المتابعة إلى المدير العام ولجنة المالية.
    Pendant la session, une délégation a proposé un texte écrit attribuant les fonctions de suivi au Comité des droits de l'homme. UN وفي أثناء الدورة، اقترح وفد نصاً مكتوباً يسند وظائف المتابعة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Questions du Comité de suivi au Gouvernement UN الأسئلة التي وجهتها لجنة المتابعة إلى الحكومة
    Le rapport de suivi au Comité est attendu en 2009. UN وسيحل موعد تقديم تقرير المتابعة إلى اللجنة في عام 2009.
    Questions du Comité de suivi au Gouvernement 35 Remerciements UN الأول - الأسئلة التي وجهتها لجنة المتابعة إلى الحكومة 42
    Questions du Comité de suivi au Gouvernement sur les domaines juridique et législatif, politique et institutionnel, culturel et éducatif, et à ses recommandations UN الأسئلة التي وجهتها لجنة المتابعة إلى الحكومة بشأن المجالات القانونية والتشريعية، والسياسة والمؤسسية، والثقافية والتعليمية، وتوصياتها
    f) Mission de suivi au Guatemala (A/HRC/11/2/Add.7), par. 44 et 45; UN (و) بعثة المتابعة إلى غواتيمالا (A/HRC/11/2/Add.7)، الفقرتان 44 و45؛
    Mission de suivi en Serbie, y compris au Kosovo*, **, *** UN بعثة المتابعة إلى صربيا، بما في ذلك كوسوفو* ** ***
    Ma délégation soutient également la proposition de transformer le mécanisme de suivi en une structure formelle, afin qu'il assure mieux que par le passé le suivi de la mise en oeuvre du Plan d'action et la poursuite de la réflexion et des échanges d'expériences. UN ويؤيد وفد بلادي أيضا الاقتراح الداعي إلى تحويل آلية المتابعة إلى هيكل رسمي يمكنه أن يكفل على نحو أفضل متابعة تنفيذ خطة عمل المؤتمر، وكذلك تواصل التفكير وتبادل الخبرات بشأن هذه المسألة.
    F. Mission de suivi en République du Kazakhstan 30−34 7 UN واو - بعثة المتابعة إلى جمهورية كازاخستان 30-34 8
    F. Mission de suivi en République du Kazakhstan UN واو - بعثة المتابعة إلى جمهورية كازاخستان
    :: Elle a participé à des missions d'évaluation commune des besoins et fourni un soutien de suivi à des pays tels que le Kirghizistan, la Colombie et le Sénégal. UN :: شارك البنك في بعثات مشتركة لتقييم الاحتياجات وقدم دعما في مجال المتابعة إلى دول مثل قيرغيزستان وكولومبيا والسنغال.
    Mais l'article 27 comporte une clause de révision, permettant, le moment venu, de confier la tâche de suivi à une autre < < instance > > . UN ولكن المادة 27 تتضمن شرطاً بالمراجعة يسمح، عند الاقتضاء، بتفويض مهمة المتابعة إلى " هيئة " أخرى.
    c) Les participants à la réunion ont demandé au Haut Commissaire aux droits de l'homme de faire part de ses suggestions concernant cette procédure de suivi aux rapporteurs et représentants spéciaux, experts et groupes de travail avant la tenue de leur cinquième réunion; UN )ج( يطلب الاجتماع من المفوض السامي تقديم مقترحات فيما يتعلق بإجراءات المتابعة إلى المقررين الخاصين/الممثلين والخبراء واﻷفرقة العاملة قبل عقد اجتماعهم الخامس؛
    Il était déjà clair que le Plan-cadre facilitait la coordination des approches en ce qui concernait les systèmes de données, les analyses de situation, la supervision et l'établissement de rapports de suivi pour les conférences. UN وقالت إن من الواضح بالفعل أن عملية الإطار تسهل تنسيق النـهج المعتمدة إزاء نـظم البيـانات، وتحليـلات اﻷوضاع، والرصد وتقديم تقارير المتابعة إلى المؤتمرات.
    Les résultats de ce suivi sont notifiés au Directeur général et au Comité financier. UN ويقدم تقرير عن نتائج المتابعة إلى المدير العام ولجنة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد