ويكيبيديا

    "المتابعة الحكومية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intergouvernemental de suivi
        
    • intergouvernementaux de suivi
        
    • suite donnée à
        
    • suivi intergouvernemental des suites
        
    • le suivi intergouvernemental
        
    • suivi intergouvernemental de
        
    Le mécanisme intergouvernemental de suivi du processus de financement du développement demeure un sujet de préoccupation pour la délégation nicaraguayenne. UN إذ ما برحت آلية المتابعة الحكومية الدولية لعملية تمويل التنمية مصدر قلق بالنسبة لوفده.
    Le mécanisme intergouvernemental de suivi du processus de financement du développement demeure une question clef en suspens, inscrite à l'ordre du jour international. UN وتبقى آلية المتابعة الحكومية الدولية لعملية تمويل التنمية مسألة عالقة رئيسية على جدول الأعمال الدولي.
    À cet égard, le Brésil estime qu'il est essentiel de renforcer davantage le mécanisme intergouvernemental de suivi du processus d'examen du financement du développement. UN وفي ذلك الصدد، تعتقد البرازيل أن من المهم بشكل حاسم مواصلة تعزيز آلية المتابعة الحكومية الدولية لتمويل عملية التنمية.
    Ainsi, par exemple, le Bureau du financement du développement et la Division du développement durable apportent conjointement leur appui aux travaux intergouvernementaux de suivi sur le financement du développement dans le cadre d'un petit groupe restreint. UN فعلى سبيل المثال، يشترك مكتب تمويل التنمية وشعبة التنمية المستدامة في دعم المتابعة الحكومية الدولية لتمويل التنمية من خلال فريق رئيسي صغير.
    283. C'est l'Assemblée générale, puisqu'elle est la plus haute instance intergouvernementale et le principal organe d'orientation et d'analyse des Nations Unies, qui veillera à la suite donnée à l'Agenda pour le développement. UN ٢٨٣ - ستضطلع الجمعية العامة بمهمة المتابعة الحكومية الدولية لخطة التنمية بوصفها أسمى آلية حكومية دولية والجهاز الرئيسي لتقرير السياسات والتقييم في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Décide de continuer, à sa soixante-sixième session, de réfléchir aux modalités de suivi intergouvernemental des suites données à la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement qui pourraient être les plus efficaces, et, à cet effet, prie son Président de tenir avec tous les États Membres, en temps opportun, des consultations ouvertes, représentatives et transparentes. UN تقرر مواصلة النظر في دورتها السادسة والستين في أكثر الطرائق فعالية لعملية المتابعة الحكومية الدولية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وتطلب إلى رئيس الجمعية العامة في هذا الصدد أن يجري مشاورات مفتوحة وشاملة مع جميع الدول الأعضاء تتسم بالشفافية وحسن التوقيت.
    Au plan mondial, le mécanisme intergouvernemental de suivi devrait permettre une coordination à l'échelle du système et les organes de direction des organismes concernés devraient veiller à une application efficace des programmes dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN وعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن تكفل المتابعة الحكومية الدولية التنسيق على نطاق المنظومة، كما ينبغي لمجالس إدارة المنظمات المختصة أن تكفل فعالية تنفيذ البرامج ضمن نطاق ولاياتها.
    52. Le Brésil reste préoccupé par le mécanisme intergouvernemental de suivi du processus de financement du développement. UN 52 - ولا تزال البرازيل يساورها القلق بشأن آلية المتابعة الحكومية الدولية لتمويل عملية التنمية.
    La session de fond de 2010 du Conseil a marqué le premier cycle complet de mise en œuvre du nouveau mécanisme intergouvernemental de suivi du processus de financement du développement adopté l'an dernier. UN وشكلت الدورة الموضوعية التي عقدها المجلس عام 2010 الدورة الأولى الكاملة لتنفيذ آلية المتابعة الحكومية الدولية الجديدة لتمويل عملية التنمية المعتمدة في السنة الماضية.
    En général, le Brésil est satisfait des progrès réalisés au cours de la première année d'application du mécanisme renforcé intergouvernemental de suivi du financement du processus de développement. UN 50 - وتعرب البرازيل عن سرورها بشكل عام للتقدم الذي تحقق بعد عام كامل من تشغيل آلية المتابعة الحكومية الدولية المعززة لعملية تمويل التنمية.
    De nombreuses propositions ont été présentées par des organisations de la société civile au sujet de la création d'un comité intergouvernemental afin de renforcer le processus intergouvernemental de suivi. UN 51 - قدمت منظمات المجتمع المدني مقترحات كثيرة بشأن إنشاء لجنة حكومية دولية لتعزيز عملية المتابعة الحكومية الدولية.
    Bien qu'un certain nombre d'orateurs aient estimé que les arrangements actuels étaient bons, de nombreux participants ont jugé que le moment était venu de renforcer considérablement le processus intergouvernemental de suivi du financement du développement et d'examiner attentivement les propositions qui avaient été faites en ce sens de manière à prendre les décisions les plus judicieuses. UN وفي حين رأى بعض المشاركين أن الترتيبات القائمة مناسبة، أشار العديدون إلى أن الوقت قد حان لتعزيز عملية المتابعة الحكومية الدولية لتمويل التنمية بشكل كبير، وقالوا إنه ينبغي إخضاع المقترحات التي جرى التقدم بها في ذلك الشأن إلى استعراض دقيق بهدف اتخاذ أنسب القرارات.
    3. Encourage le mécanisme intergouvernemental de suivi de la Conférence de Cotonou à apporter un concours actif à la préparation de la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. UN 3 - تشجــع آلية المتابعة الحكومية الدولية لمؤتمر كوتونو على التعاون النشط في العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    À cet égard, il faudrait renforcer les mécanismes intergouvernementaux de suivi des Conférences de Monterrey et de Doha et établir un partenariat entre les Nations Unies et les acteurs internationaux dans le domaine du financement du développement. UN وفي هذا الصدد ينبغي تعزيز آليات المتابعة الحكومية الدولية لمؤتمري مونتيري والدوحة وتقوية الشراكة بين الأمم المتحدة والتمويل من أجل أصحاب المصلحة في مجال التنمية.
    Par ailleurs, des appels sont de plus en plus lancés en vue de renforcer les mécanismes intergouvernementaux de suivi des Conférences de Monterrey et de Doha et de poursuivre le partenariat entre l'Organisation des Nations Unies et les autres principaux acteurs institutionnels dans cette tâche. UN 65 - وكان ثمة دعوات مجددة أيضا إلى تعزيز آليات المتابعة الحكومية الدولية لمؤتمري مونتيري والدوحة، وإلى الإبقاء على الشراكة بين الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة من المؤسسات الكبرى في هذه المهمة.
    3. Se félicite des travaux accomplis par les mécanismes intergouvernementaux de suivi de la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies ; UN 3 - ترحب بالأعمال التي قامت بها آلية المتابعة الحكومية الدولية للمؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ؛
    283. C'est l'Assemblée générale, puisqu'elle est la plus haute instance intergouvernementale et le principal organe d'orientation et d'analyse des Nations Unies, qui veillera à la suite donnée à l'Agenda pour le développement. UN ٢٨٣ - ستضطلع الجمعية العامة بمهمة المتابعة الحكومية الدولية لخطة التنمية بوصفها أسمى آلية حكومية دولية والجهاز الرئيسي لتقرير السياسات والتقييم في منظومة اﻷمم المتحدة.
    283. C'est l'Assemblée générale, puisqu'elle est la plus haute instance intergouvernementale et le principal organe d'orientation et d'analyse de l'Organisation des Nations Unies, qui veillera à la suite donnée à l'Agenda pour le développement. UN ٣٨٢ - ستضطلع الجمعية العامة بمهمة المتابعة الحكومية الدولية لخطة التنمية بوصفها أسمى آلية حكومية دولية والجهاز الرئيسي لتقرير السياسات والتقييم في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Décide de continuer, à sa soixante-sixième session, de réfléchir aux modalités de suivi intergouvernemental des suites données à la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement qui pourraient être les plus efficaces, et, à cet effet, prie son Président de tenir avec tous les États Membres, en temps opportun, des consultations ouvertes, représentatives et transparentes. UN تقرر مواصلة النظر في دورتها السادسة والستين في أكثر الطرائق فعالية لعملية المتابعة الحكومية الدولية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وتطلب إلى رئيس الجمعية العامة في هذا الصدد أن يجري مشاورات مفتوحة وشاملة مع جميع الدول الأعضاء تتسم بالشفافية وحسن التوقيت.
    En 2011, le Conseil a confirmé qu'il jouait un rôle clef dans le suivi intergouvernemental des diverses conférences internationales sur le financement du développement. UN وفي عام 2011، ثبت المجلس دوره الرئيسي في عملية المتابعة الحكومية الدولية لمُختلَف المؤتمرات الدولية بشأن تمويل التنمية.
    suivi intergouvernemental de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN رابعا - المتابعة الحكومية الدولية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد