ويكيبيديا

    "المتاجر الكبرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • supermarchés
        
    • supermarché
        
    • grands magasins
        
    • importantes puisqu
        
    • les galeries
        
    • des contraintes importantes
        
    :: Remise de 8 % sur les achats effectués dans les supermarchés AKI, TIA, Mi Comisariato, dans la limite de 60 dollars par mois; UN تخفيض بنسبة 8 في المائة على المشتريات التي تصل 60 دولاراً شهرياً في المتاجر الكبرى: أكي وتيا ومي كوميسارياتو؛
    Les syndicats se heurtent à ce type de pratiques dans le secteur des supermarchés, par exemple. UN وقد تأثرت بهذه الممارسة نقابات المتاجر الكبرى لبيع المواد الغذائية بطريقة الخدمة الذاتية.
    Les chaînes de supermarchés européennes avaient également tendance à afficher la plus large part d'activité commerciale à l'étranger. UN كما أن سلاسل المتاجر الكبرى القائمة في أوروبا هي تلك المتاجر التي يوجد معظم أعمالها التجارية في الخارج.
    Les chaînes de supermarché ont mis au point des systèmes logistiques qui leur permettent de s'approvisionner plus facilement auprès de ces producteurs. UN وطورت سلاسل المتاجر الكبرى نظماً لوجستية لتسهيل شراء المنتجات من هؤلاء المنتجين.
    Les grands magasins et les centres commerciaux sont pour la plupart ouverts de 9 heures à 19 heures en semaine et de 9 heures à 17 heures le samedi. UN أما المتاجر الكبرى ومراكز التسوق فتفتح أبوابها عادة أيام الأسبوع من التاسعة صباحاً حتى السابعة مساءً، وأيام السبت من التاسعة صباحاً حتى الخامسة مساءً.
    Ceux qui satisfont aux exigences des supermarchés au niveau national y parviendront probablement aussi au niveau international. UN ومتى كان بالإمكان تلبية متطلبات المتاجر الكبرى في الأسواق المحلية، فإن ذلك ممكن أيضاً في الأسواق الدولية.
    La domination des supermarchés fait qu'il est encore plus difficile qu'avant de mettre des produits sur le marché. UN إن هيمنة المتاجر الكبرى تجعل طرح المنتجات في الأسواق أصعب حتى مما كانت عليه من قبل.
    Là encore, les supermarchés achètent davantage aux agriculteurs africains que ceuxci n'exportent vers le reste du monde. UN كما أن المتاجر الكبرى في أفريقيا تشتري من المزارعين الأفارقة أكثر مما يصدره هؤلاء المزارعون إلى بقية العالم.
    Les supermarchés travaillent de plus en plus avec des grossistes spécialisés, qui ont vocation à satisfaire leurs besoins spécifiques et en ont les moyens. UN وأصبحت المتاجر الكبرى تعمل بالتعاون مع تجار الجملة المتخصصين والحريصين، بل والقادرين، على الوفاء باحتياجاتها الخاصة.
    Ces grossistes spécialisés réduisent les coûts de transaction et de recherche et veillent au respect des normes et des contrats privés pour le compte des supermarchés. UN فتجار الجملة المتخصصون يقللون تكاليف الصفقات والبحث، ويطبقون المعايير والعقود الخاصة بالنيابة عن المتاجر الكبرى.
    La même remarque vaut pour les complémentarités entre supermarchés, importateurs et exportateurs. UN والشيء نفسه ينطبق على التكامل بين المتاجر الكبرى والموردين والمصدرين.
    Elle illustre les conséquences de l'apparition des supermarchés pour le secteur agroalimentaire en Afrique, en particulier pour les petits producteurs. UN وتُوَثِّق هذه الدراسة ما يترتب على ظهور المتاجر الكبرى من آثار لدى منتجي الأغذية،
    I. Incidences des grandes chaînes de supermarchés sur les exportations agroalimentaires des pays en développement 9 UN أولاً- تأثير سلاسل المتاجر الكبرى على صادرات البلدان النامية من الأغذية الزراعية 7
    Les supermarchés refuseraient en règle générale de contracter des accords contraignants, ce qui laisse leurs fournisseurs sans possibilité de recours. UN ووجد أن المتاجر الكبرى ترفض عادة الدخول في اتفاقات تعاقدية ملزمة، تاركة مورديها دون تعويض.
    S'agissant de la distribution de produits alimentaires, cette branche d'activité compte de très nombreux acteurs, y compris des supermarchés, des établissements de restauration rapide et des magasins spécialisés. UN وفيما يتعلق بتوزيع المواد الغذائية على وجه التحديد، تتألف الصناعة من العديد من الوكلاء، بما في ذلك المتاجر الكبرى ومطاعم الوجبات السريعة ومتاجر التجزئة المتخصصة.
    Les espaces publics, comme les supermarchés de La Sirena, la boutique Plaza Lama et le laboratoire Amadita; UN الأماكن العامة: المتاجر الكبرى لاسيرينا، ومتجر بلاسا لاما، ومختبر أماديا، من بين أماكن أخرى.
    Il a été noté que les supermarchés pouvaient jouer un rôle utile en reliant directement les consommateurs aux petits exploitants. UN ولوحظ أن المتاجر الكبرى يمكن أن تُؤدي دوراً قيِّماً في ربط المستهلكين على نحو مباشر بصغار المنتجين.
    En 2005, environ 80 % des produits issus du commerce équitable étaient vendus en supermarché. UN وفي عام 2005، كان ما تبلغ نسبته نحو 80 في المائة من هذه المنتجات يباع في المتاجر الكبرى.
    11. Les chaînes de supermarché ont une telle puissance d'achat qu'elles peuvent négocier des conditions et des prix favorables sous diverses formes. UN 11- وتبلغ القوة الشرائية التي تمتلكها سلاسل المتاجر الكبرى حداً يمكنها من التفاوض للحصول على شروط وأسعار مواتية بعديد من الطرق.
    De l'avis de ce pays, la loi sur les grands magasins a pour effet de limiter la possibilité pour les investisseurs et exportateurs étrangers d'ouvrir des grands magasins sur le territoire japonais et de restreindre le développement et l'activité commerciale de ces établissements. UN وهي ترى أن قانون المتاجر الكبرى سوف يفضي إلى تقييد قدرة المستثمرين والمصدرين اﻷجانب على إنشاء وتوسيع المتاجر الكبرى في اليابان، وتقييد العمليات التجارية المتعلقة بها.
    C'est ce que les grands magasins disent. Open Subtitles هذا ما تقوله كل المتاجر الكبرى.
    Ne peut s'utiliser dans des endroits où le tapis subit des contraintes importantes puisqu'il peut être enclin à casser Chaussure UN يمكن استخدامها كسير للنقل في درج المتاجر الكبرى. سيور النقل قد تكون أعلى تكلفة للصناعة عن المنتج التقليدي.
    Ça va être dur quand les galeries seront remplies de prolétaires chaque jour. Open Subtitles سيكون ذلك صعبًا عندما تكون المتاجر الكبرى تتعرض للهجمات من قبل المتطرفين يوميًا، تعرفهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد