ويكيبيديا

    "المتاحة حتى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • disponibles au
        
    • disponibles en
        
    • disponibles à ce
        
    • fournies à ce
        
    • dont on dispose à ce
        
    • disponibles jusqu'à
        
    Le deuxième rapport reflète toutes les données disponibles au mois d'août 2000. UN ويعكس هذا التقرير جميع البيانات المتاحة حتى آب/أغسطس 2000.
    I. Contributions disponibles au 18 août 1999 UN أولا - المساهمات المتاحة حتى ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٩
    Les données, tirées des informations disponibles au 30 avril 1999, sont présentées de façon plus détaillée que dans le corps du texte, et les séries chronologiques sont plus longues. UN وتعرض هذه البيانات بتفصيل أكثر مما يرد في النص ولفترات زمنية أطول. وهي تضم المعلومات المتاحة حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Comme l'enquête précédente, le présent document a été établi par les experts de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, qui ont analysé pour ce faire les informations disponibles en septembre 2009. UN 2 - ولقد أعد هذه الوثيقة، شأنها شأن الدراسة السابقة، خبراء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وهي مبنية على رأيهم الفني في المعلومات المتاحة حتى أيلول/ سبتمبر 2009.
    ii) Tous les preuves disponibles à ce jour établissent que les sociétés Victoria Group et Trinity Investments ne sont pas des sociétés immatriculées en Ouganda. UN `2 ' إن جميع الأدلة المتاحة حتى الآن تثبت أن مجموعة فكتوريا وترينيتي انفستمنتز ليستا من الشركات المسجلة في أوغندا.
    4. Accueille avec satisfaction les informations et données fournies à ce jour et invite de nouveau tous les Etats parties à la Convention à participer à l'échange d'informations et de données convenu dans la Déclaration finale de la troisième Conférence d'examen; UN ٤ - ترحب بالمعلومات والبيانات المتاحة حتى اﻵن وتكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الاعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث؛
    Selon les informations dont on dispose à ce stade, l'armée croate aurait tué plus de 3 300 civils et plus de 1 000 soldats, médiocrement armés, de la République serbe de Krajina, qui avaient pourtant accepté le cessez-le-feu et n'opposaient plus de résistance. UN فقد أفادت المعلومات المتاحة حتى اﻵن أن الجيش الكرواتي فتك بما يزيد على ٣٠٠ ٣ مدني وقتل نيفا وألف جندي هزيل التسليح من جنود جمهورية كرايينا الصربية بعد أن وافقوا على وقف إطلاق النار وامتنعوا عن أية مقاومة.
    L'essentiel des chiffres disponibles jusqu'à présent n'a pas fait l'objet d'un audit et n'est censé fournir que des chiffres indicatifs, non des chiffres définitifs. UN ومعظم المعلومات المتاحة حتى الآن غير مراجَعة والمقصود منها توفير بيانات توضيحية وليست قطعية.
    Zimbabwe 2013 − Rapports annuels au titre de l'article 7 non encore disponibles au 29 novembre 2013 UN 2013 - التقارير السنوية بموجب المادة 7 غير المتاحة حتى 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013()
    D'après les informations disponibles au 12 avril 2014, aucun progrès n'a été accompli. UN واستنادا إلى المعلومات المتاحة حتى 12 نيسان/أبريل 2014، لم يُحرز المزيد من التقدم.
    B. Ressources disponibles au 30 septembre 2009 et solde actuel 135 − 136 30 UN باء - الموارد المتاحة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009، والرصيد الحالي 135-136 36
    B. Ressources disponibles au 30 septembre 2009 et solde actuel UN باء - الموارد المتاحة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009، والرصيد الحالي
    Il fait aussi le point de la situation au 31 décembre 2009 et présente des projections actualisées compte tenu des informations disponibles au 30 avril 2010. UN ويقدم استعراضا للحالة المالية للمنظمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وتوقعات مستكملة تستند إلى المعلومات المتاحة حتى 30 نيسان/ أبريل 2010.
    Il fait aussi le point de la situation au 31 décembre 2009 et présente des projections actualisées compte tenu des informations disponibles au 30 avril 2010. UN كما يتضمن استعراضا للحالة المالية للمنظمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وتوقعات مستكملة على أساس المعلومات المتاحة حتى 30 نيسان/أبريل 2010.
    C. Ressources disponibles au 30 septembre 2008 et solde actuel 109 31 UN جيم- الموارد المتاحة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008 والرصيد الحالي 109-110 33
    C. Ressources disponibles au 30 septembre 2008 et solde actuel UN جيم - الموارد المتاحة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008، والرصيد الحالي
    C. Ressources complémentaires disponibles au 30 septembre 2007 UN جيم - الموارد التكميلية المتاحة حتى 31 أيلول/سبتمبر 2007،
    Il tient compte des informations disponibles en novembre 2008, notamment pour ce qui est du niveau des contributions et de la situation des projets de fonds d'affectation spéciale. UN ويتضمن التقرير المعلومات المتاحة حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وخصوصاً ما يتعلق منها بمستوى المساهمات وحالة مشروعات الصندوق الاستئماني.
    L'actualisation présentée dans le rapport du Secrétaire général a pour point de départ les prévisions initiales pour l'exercice biennal 2008-2009, telles que modifiées suivant les recommandations du Comité consultatif, et repose sur les données disponibles en décembre 2007. UN 3 - وتستند إعادة تقدير التكاليف الواردة في تقرير الأمين العام إلى مقترحات مبدئية بشأن ميزانية فترة السنتين 2008-2009 بعد تعديلها وفقا لتوصيات اللجنة الاستشارية باستخدام البيانات المتاحة حتى كانون الأول/ديسمبر 2007.
    409. Les tableaux ci-après présentent les principales données disponibles à ce jour sur le niveau de vie en Israël. UN ٩٠٤- تعرض الجداول التالية البيانات الرئيسية المتاحة حتى اﻵن بشأن مستوى المعيشة في إسرائيل.
    4. Accueille avec satisfaction les informations et données fournies à ce jour et invite de nouveau tous les Etats parties à la Convention à participer à l'échange d'informations et de données convenu dans la Déclaration finale de la troisième Conférence d'examen; UN ٤ - ترحب بالمعلومات والبيانات المتاحة حتى اﻵن وتكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الاعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث؛
    Les enquêtes sur les incidents signalés sont encore en cours, mais je m'inquiète de ce que les informations dont on dispose à ce jour indiquent que toutes les parties au conflit se livrent à des violations des droits de l'homme. UN وبالرغم من أن الحوادث المبلغ عنها لا تزال رهن التحقيق، فإنني منزعج لكون المعلومات المتاحة حتى الآن تشير إلى ارتكاب انتهاكات من قِبَل جميع أطراف النزاع.
    Il sera ainsi possible d'assurer la continuité des opérations à l'aide des ressources disponibles jusqu'à la fin du mandat de la Mission, ou pendant une période supplémentaire limitée, si le Gouvernement népalais en fait la demande. UN وقد صُمّمت هذه العملية بحيث تكفل استمرار العمليات باستخدام الموارد المتاحة حتى نهاية الولاية الحالية ثم ولفترة زمنية محدودة بعد ذلك، عند الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد