La part du système des Nations Unies représentait quelque 10 % du total des dons disponibles à la fin de 1995. | UN | وتمثل مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة نحو ١٠ في المائة من مجموع المنح المتاحة في نهاية عام ١٩٩٥. |
Le montant total des liquidités disponibles à la fin de 1997 s’élevait à 669 millions de dollars, un peu moins qu’à la fin de 1996 (677 millions de dollars). | UN | وبلغ مجموع النقدية المتاحة في نهاية عام ١٩٩٧، ٦٦٩ مليون دولار، وهي أقل بصورة طفيفة عن النقدية في نهاية عام ١٩٩٦، التي بلغ مجموعها ٦٧٧ مليون دولار. |
Le montant total des liquidités disponibles à la fin de 1998 était plus élevé, mais l’examen de la trésorerie du budget ordinaire, d’une part, et de la trésorerie des opérations de maintien de la paix, d’autre part, fait apparaître des tendances différentes. | UN | ٣ - على الرغم من أن مجموع النقدية المتاحة في نهاية عام ١٩٩٨ كان أكبر من العام السابق، فالاتجاهات تختلف عندما تعرض نقدية كل من الميزانية العادية وحفظ السلام على حدة. |
d) Les fonds disponibles à la fin de 1998 sont estimés à 528 000 dollars, dont une réserve de trésorerie courante de 157 600 dollars. | UN | )د( تقدر اﻷموال المتاحة في نهاية عام ١٩٩٨ بمبلغ ٠٠٠ ٥٢٨ دولار، بما في ذلك احتياطي تشغيلي قدره ٦٠٠ ١٥٧ دولار. |
Le solde disponible à la fin de 2001 était de 5,2 millions de dollars, soit une augmentation de 3,7 millions par rapport au solde enregistré à la fin de 2000 (1,5 million de dollars). | UN | وبلغ رصيد الموارد المتاحة في نهاية عام 2001، 5.2 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 3.7 مليون دولار عن رصيد الموارد المتاحة في نهاية عام 2000، البالغ مجموعه 1.5 مليون دولار. |
b) Les réserves disponibles à la fin de 2003 (757 198 dollars des États-Unis) étaient insuffisantes pour couvrir le montant à prévoir au titre des cessations de service, soit 1,7 million de dollars; | UN | (ب) لم تكن الاحتياطيات المتاحة في نهاية عام 2003 (198 757 من دولارات الولايات المتحدة) كافية لتغطية التزامات نهاية خدمة الموظفين، التي تقدر بمبلغ 1.7 مليون دولار؛ |
Sur le total des liquidités disponibles à la fin de 2013, 3,6 milliards de dollars étaient inscrits aux comptes des missions en cours, 360 millions de dollars à ceux des missions terminées et 128 millions de dollars au Fonds de réserve pour le maintien de la paix. | UN | وقد شملت المبالغ النقدية المتاحة في نهاية عام 2013 مبلغا قدره 3.6 بلايين دولار في حسابات البعثات العاملة، ومبلغ 360 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة، ومبلغ 128 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
L'estimation initialement établie par l'Actuaire-conseil du coût de l'application du minimum garanti égal à 80 % du montant de la filière dollar reposait sur les données disponibles à la fin de 2003, selon lesquelles 420 retraités ou ayants droit pourraient être visés par la nouvelle disposition. | UN | ٨٩ - لقد استند التقييم الأصلي، الذي قدمه الخبير الاكتواري الاستشاري، لتكاليف الحد البالغة نسبته 80 في المائة إلى البيانات المتاحة في نهاية عام 2003، مما أسفر في ذلك الوقت عن 420 حالة يمكن أن تتأثر بالحكم الجديد. |
L'analyse des données disponibles à la fin de 2009 sur les 183 recommandations formulées dans les rapports et notes intéressant une seule organisation publiés en 2006, 2007 et 2008 montre une évolution stable du taux d'acceptation qui, s'établissant à 64 %, est considéré comme très satisfaisant. | UN | 59 - يظهر تحليل البيانات المتاحة في نهاية عام 2009 المتعلقة بـ 183 توصية واردة في التقارير والمذكرات المتعلقة بفرادى المنظمات الصادرة في الأعوام 2006 و 2007 و 2008، وجود اتجاه مستقر يتمثل في معدل قبول يبلغ 64 في المائة، وهو ما يعتبر أمرا مرضيا جدا. |
g) De même que dans d'autres organismes des Nations Unies, les réserves disponibles à la fin de 2001 (92,4 millions de dollars) étaient loin de suffire pour couvrir le passif éventuel au titre des sommes payables après la cessation de service, estimé à environ 228 millions de dollars; | UN | (ز) كانت الاحتياطيات المتاحة في نهاية عام 2001 (92.4 مليون دولار)، كما هي في حالة الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، أقل بكثير من أن تكفي لتغطية الخصوم المتعلقة بانتهاء خدمة الموظفين، المقدرة بحوالي 228 مليون دولار؛ |
De même que dans d'autres organismes des Nations Unies, les réserves disponibles à la fin de 2001 (92,4 millions de dollars) étaient loin de suffire pour couvrir le passif éventuel au titre des sommes payables après la cessation de service, estimé à environ 228 millions de dollars; | UN | (ز) كانت الاحتياطيات المتاحة في نهاية عام 2001 (92.4 مليون دولار)، كما هي في حالة الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، أقل بكثير من أن تكفي لتغطية الخصوم المتعلقة بانتهاء خدمة الموظفين، المقدرة بحوالي 228 مليون دولار؛ |
Le solde disponible à la fin de 2003 était de 9,7 millions de dollars, contre 3,6 millions de dollars en 2002 et 4,2 millions de dollars en 2001. | UN | وبلغ رصيد الموارد المتاحة في نهاية عام 2003، 9.07 مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ 3.6 مليون دولار في عام 2002 و 4.2 مليون دولار في عام 2001. |
Le solde de trésorerie disponible à la fin de 2012 se décomposait comme suit : 2 milliards 267 millions inscrit dans les comptes des opérations en cours, 338 millions inscrits dans les comptes d'opérations clôturées et 125 millions inscrit au Fonds de réserve pour le maintien de la paix. | UN | وشملت المبالغ النقدية المتاحة في نهاية عام 2012 مبلغا قدره 2.267 مليون دولار في حسابات البعثات العاملة، ومبلغ 338 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة، ومبلغ 125 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |