ويكيبيديا

    "المتبادلة بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réciproques aux fins
        
    • mutuelle sur
        
    • mutuels pour
        
    • mutuelle en
        
    • mutuelle concernant
        
    • réciproques en matière
        
    • mutuelles concernant les
        
    Formation Libéria Résultats du premier examen de la Déclaration sur des engagements réciproques aux fins UN نتائج الاستعراض الأول لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Projet de déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria UN مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Le Gouvernement salvadorien entend poursuivre la coopération bilatérale et multilatérale en vue de l'échange d'informations et de la fourniture d'une assistance mutuelle sur des questions juridiques. UN وستواصل حكومته العمل على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لتبادل المعلومات وتقديم المساعدة المتبادلة بشأن المسائل القانونية.
    Déclaration d'engagements mutuels pour la consolidation de la paix en Guinée entre le Gouvernement guinéen et la Commission de consolidation de la paix UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام
    Le Forum des Nations Unies pour la coopération en matière de développement, convoqué pour la première fois en juillet dernier par le Conseil économique et social, a montré qu'il pouvait jouer un rôle dans la promotion de la responsabilité mutuelle en matière d'aide. UN إن منتدى الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي، الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي لأول مرة في شهر تموز/يوليه الماضي، برهن على أهمية الدور الذي يمكن أن يضطلع به في تعزيز المساءلة المتبادلة بشأن مسائل المعونات.
    Le Forum pour la coopération en matière de développement doit être un forum universel de responsabilité mutuelle concernant l'efficacité de l'aide. UN وسيكون منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس بمثابة منتدى عالمي للمساءلة المتبادلة بشأن فعالية المعونة.
    b) Préférences non réciproques en matière d'accès aux marchés des pays en développement UN (ب) الأفضليات المتبادلة بشأن أسواق البلدان النامية
    La convergence de sa politique nucléaire avec celle du Brésil, lancée quand les deux États ont retrouvé la démocratie, leur a permis de mettre en place un système de garanties mutuelles concernant les installations et matières nucléaires dans les deux pays dans le cadre d'une inspection bilatérale, l'Agence argentino-brésilienne pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires. UN وأشار إلى أن التقارب الذي بدأ بين سياستها النووية وسياسة البرازيل النووية بعد عودة البلدين إلى رحاب الديمقراطية أتاح لهما إقامة نظام من الضمانات المتبادلة بشأن مرافقهما وموادهما النووية في إطار هيئة تفتيشية ثنائية هي الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر المواد النووية ومراقبتها.
    Le Président considère que les membres de la formation Libéria souhaitent adopter le projet de déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria. UN وقال إنه يعتبر أن أعضاء تشكيلة ليبريا يودون اعتماد مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا.
    en œuvre des mesures prévues par la déclaration sur des engagements réciproques aux fins UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Résultats du troisième examen de l'application de la Déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria UN الوثيقة الختامية للاستعراض الثالث لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la déclaration d'engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Résultats du premier examen de la déclaration d'engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria UN نتائج الاستعراض الأول لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Projet de texte issu du premier examen de la déclaration d'engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria UN مشروع الوثيقة الختامية للاستعراض الأول لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre des mesures prévues au titre de la déclaration sur des engagements réciproques aux fins UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Deuxième examen de la mise en œuvre de la déclaration d'engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria : document final UN الوثيقة الختامية للاستعراض الثاني لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Notre objectif est de susciter la confiance mutuelle sur des questions liées au désarmement nucléaire, y compris les défis techniques de la vérification. UN وهدفنا هو بناء الثقة المتبادلة بشأن القضايا المرتبطة بنزع السلاح النووي، بما في ذلك التحديات التقنية للتحقق.
    Nous saluons la contribution que le Forum de l'ECOSOC pour la coopération en matière de développement apporte au débat international et à l'exercice de la responsabilité mutuelle sur les problèmes liés à l'aide. UN ونرحب بالإسهام الذي يقدمه منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحوار الدولي، وفي المساءلة المتبادلة بشأن قضايا المعونة.
    Cela a rendu plus facile aux différentes communautés d'appuyer la réforme de la police et joué un rôle crucial dans l'instauration d'un climat de confiance mutuelle sur cette question délicate. UN ويسَّر ذلك الحصول على تأييد الطوائف لإصلاح قطاع الشرطة واتسم بأهمية حاسمة في بناء الثقة المتبادلة بشأن هذه المسألة الحساسة.
    Déclaration d'engagements mutuels pour la consolidation de la paix en Guinée entre le Gouvernement guinéen et la Commission de consolidation de la paix UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام
    PBC/5/GUI/L.1 Déclaration d'engagements mutuels pour la consolidation de la paix en Guinée entre le Gouvernement guinéen et la Commission de consolidation de la paix [A A C E F R] - - 12 pages UN PBC/5/GUI/L.1 مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام [بجميع اللغات الرسمية] - 15 صفحة
    De même, le Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement (tenu à Accra) a été l'occasion de confirmer le rôle du Forum de haut niveau sur la coopération en matière de développement dans le cadre du dialogue international et au titre de la responsabilité mutuelle en matière d'aide. UN وبالمثل، أكد منتدى أكرا الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة دور منتدى التعاون الإنمائي في الحوار الدولي وفي ما يتعلق بالمساءلة المتبادلة بشأن قضايا المعونة().
    Depuis la réunion des partenaires internationaux tenue en mai 2013, le Gouvernement procède à l'élaboration de mécanismes de coordination aux plans central et départemental pour une meilleure diffusion de l'information et une meilleure responsabilité mutuelle concernant l'affectation et l'utilisation de l'aide. UN ومنذ انعقاد اجتماع الشركاء الدوليين في أيار/مايو 2013، تعكف الحكومة على إنشاء آليات للتنسيق على المستوى المركزي وعلى صعيد المقاطعات من أجل كفالة تعزيز تبادل المعلومات والمساءلة المتبادلة بشأن تخصيص المعونة واستخدامها.
    b) Préférences réciproques en matière d'accès aux marchés des pays en développement UN (ب) الأفضليات غير المتبادلة بشأن أسواق البلدان النامية
    La convergence de sa politique nucléaire avec celle du Brésil, lancée quand les deux États ont retrouvé la démocratie, leur a permis de mettre en place un système de garanties mutuelles concernant les installations et matières nucléaires dans les deux pays dans le cadre d'une inspection bilatérale, l'Agence argentino-brésilienne pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires. UN وأشار إلى أن التقارب الذي بدأ بين سياستها النووية وسياسة البرازيل النووية بعد عودة البلدين إلى رحاب الديمقراطية أتاح لهما إقامة نظام من الضمانات المتبادلة بشأن مرافقهما وموادهما النووية في إطار هيئة تفتيشية ثنائية هي الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر المواد النووية ومراقبتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد