ويكيبيديا

    "المتبعة في الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suivie par l'Organisation des Nations
        
    • en vigueur à l'
        
    • habituelle de l'Organisation des Nations
        
    • suivie à l'Organisation des Nations
        
    • appliquées par l'Organisation des Nations
        
    • suivies à l'Organisation des Nations
        
    • établies de l'Organisation des Nations
        
    • établie de l'Organisation des Nations
        
    • procédures standard en usage à l'
        
    Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et de la grande commission sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et des grandes commissions sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Des enregistrements sonores des séances de la Réunion et de la grande commission sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات الاجتماع الدولي وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Conformément à la pratique en vigueur à l'ONU, toute intervention orale faite par une organisation non gouvernementale sera laissée à la discrétion du Président et requerra l'assentiment du Groupe de travail. UN ويتم أي تدخل شفوي من هذا القبيل بمحض اختيار الرئيس وبموافقة الفريق العامل وفقا للممارسة المعتادة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
    Une aide financière, sous la forme d'allocations de voyage et d'indemnités journalières de subsistance, est fournie aux membres du Comité et aux experts invités originaires de pays en développement et de pays à économie en transition pour qu'ils puissent participer aux réunions du Comité, selon la pratique habituelle de l'Organisation des Nations Unies. UN 26 - يتم توفير الدعم المالي، أي تكاليف السفر وبدلات الإعاشة اليومية لأعضاء اللجنة والخبراء المدعوون من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل المشاركة في اجتماعات اللجنة وفقاً للممارسات المتبعة في الأمم المتحدة.
    ii) En faisant des déclarations, compte tenu du temps disponible, conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies; UN `2 ' الإدلاء ببيانات، مع مراعاة توفر الوقت، وفقا للممارسة الحالية المتبعة في الأمم المتحدة؛
    Des enregistrements sonores des séances de l'Assemblée, de la grande commission et du Comité d'audition sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات الجمعية واللجنة الرئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Des enregistrements sonores des sйances de la Confйrence et de la grande commission sont йtablis et conservйs conformйment а la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Des enregistrements sonores des séances du Sommet et des grandes commissions sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Des enregistrements sonores des séances du Sommet et des grandes commissions sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et de la grande commission sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et des grandes commissions sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وكل لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et des grandes commissions sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وكل لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et des grandes commissions sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et des grandes commissions sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et des grandes commissions sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Conformément à la pratique en vigueur à l'ONU, toute intervention orale faite par une organisation non gouvernementale sera laissée à la discrétion du Président et requerra l'assentiment du Groupe de travail. UN ويتم أي تدخل شفوي من هذا القبيل بمحض اختيار الرئيس وبموافقة الفريق العامل وفقا للممارسة المعتادة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
    23. À l'exception des membres des Parties qui sont des pays développés visés au paragraphe 4 du présent mandat, les membres du Comité et les experts invités reçoivent une aide financière, sous la forme d'allocations de voyage et d'indemnités journalières de subsistance pour participer aux réunions du Comité selon la pratique habituelle de l'Organisation des Nations Unies. UN 23- باستثناء الأعضاء من البلدان المتقدمة النمو الأطراف المشار إليهم في الفقرة 4 من هذه الاختصاصات، يتاح دعم مالي للسفر وبدل إقامة يومي لأعضاء اللجنة والخبراء المدعوين للمشاركة في اجتماعات اللجنة وفقاً للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    2. Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et, le cas échéant, des commissions sont établis et conservés conformément à la pratique suivie à l'Organisation des Nations Unies. UN 2 - يتم إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجان وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Les principales méthodes comptables appliquées par l'Organisation des Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour l'environnement sont exposées ci-après : UN فيما يلي بعض السياسات المحاسبية الهامة المتبعة في اﻷمم المتحدة وفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة:
    Le Tribunal applique mutatis mutandis les procédures de recrutement suivies à l'Organisation des Nations Unies. UN 115 - وتطبق المحكمة إجراءات التوظيف المتبعة في الأمم المتحدة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Tout vote devra être conduit conformément aux règles de procédures établies de l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي لأي تصويت يُجرى في هذه الحالة أن يكون متوافقاً مع القواعد الإجرائية المتبعة في الأمم المتحدة.
    2. Recommande que cet atelier se tienne pendant une période de trois jours, dans la limite des ressources disponibles et conformément à la pratique établie de l'Organisation des Nations Unies, avant la treizième session du Groupe de travail sur les populations autochtones, et que les résultats de ses travaux soient communiqués au Groupe de travail à sa treizième session; UN ٢- توصي بأن تعقد حلقة العمل هذه لمدة ثلاثة أيام في حدود الموارد القائمة ووفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، قبل عقد الدورة الثالثة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، وأن يبلغ الفريق العامل بنتائج حلقة العمل في دورته الثالثة عشرة؛
    Ces données sont actuellement analysées et la valeur de ces contributions, déterminée selon les procédures standard en usage à l'ONU, sera communiquée à l'Assemblée générale dès qu'elle sera connue. UN ويجري تحليل المعلومات، وستبلغ القيمة المحددة على أساس المعايير المتبعة في اﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة حال توفرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد