ويكيبيديا

    "المتجدّدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • énergies renouvelables
        
    • renouvelable
        
    • renouvelables en
        
    • affectation spéciale
        
    • renouvelables d
        
    Partenariat pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique UN الشراكة في مجال الطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة
    Partenariat pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique UN الشراكة في مجال الطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة
    Cette triple approche sera décrite dans la stratégie de l'ONUDI sur les énergies renouvelables. UN وسوف يرد موجز بهذا النهج الثلاثي في استراتيجية اليونيدو للطاقة المتجدّدة.
    Les liens entre les cadres politiques et l'investissement sont particulièrement évident dans le secteur de l'énergie renouvelable. UN أمّا الصلة بين أطر السياسات واستيعاب الاستثمارات فهي ربما تتجسّد كأفضل ما يكون في مصادر الطاقة المتجدّدة.
    Le continent est pourtant doté d'énormes ressources d'énergie renouvelable, qui demeurent largement inexploitées. UN ومع ذلك، فلدى أفريقيا موارد هائلة من الطاقة المتجدّدة لا تزال في معظمها غير مستغلّة.
    Le montant du fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables pour les activités productives est de 509106Euro. UN وتبلغ قيمة الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية 106 509 يورو.
    Observatoire des énergies renouvelables pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN مرصد الطاقة المتجدّدة في أمريكا اللاتينية والكاريبي
    Centre régional pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique de UN مركز الإيكواس الإقليمي للطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة
    Fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables. UN :: الصندوق الاستئماني الخاص بالطاقة المتجدّدة.
    En 2012, le secteur des énergies renouvelables employait 5,7 millions de personnes dans le monde. UN وفي عام 2012، استخدَم قطاع الطاقة المتجدّدة على نطاق العالم 5,7 مليون شخص.
    Utilisation accrue des énergies renouvelables. UN :: ازدياد استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة.
    L'élément de programme continuera de promouvoir les technologies relatives aux énergies renouvelables en vue d'une production industrielle à faible émission de carbone. UN وسوف يواصل هذا المكوِّن البرنامجي ترويج تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة من أجل إنتاج صناعي متدنّي الانبعاثات الكربونية.
    Amélioration des cadres politiques et juridiques favorable à une utilisation accrue des énergies renouvelables. UN :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة.
    Augmentation du nombre d'entreprises appuyées par des systèmes d'énergie renouvelable. UN :: تزايد عدد المنشآت المدعومة بنظم الطاقة المتجدّدة.
    L'Ukraine salue l'idée de mettre en œuvre un projet en Ukraine visant à améliorer l'efficacité énergétique et à stimuler l'utilisation intégrée de l'énergie renouvelable dans l'industrie. UN وأعربت عن ترحيب أوكرانيا بفكرة تنفيذ مشروع فيها يرمي إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة وتعزيز الاستخدام المتكامل للطاقة المتجدّدة في قطاع الصناعة.
    Les revenus issus de la réduction des émissions sont en passe de devenir un flux financier de première importance pour les secteurs de l'énergie renouvelable et de l'efficacité énergétique. UN وما فتئت إيرادات خفض الانبعاثات تشكّل مصدراً مهمّاً للتدفّقات المالية لفائدة قطاعي مصادر الطاقة المتجدّدة وكفاءة الطاقة.
    Le gouvernement s'adressera à l'ONUDI pour que celle-ci l'aide à exploiter l'énorme potentiel d'énergie renouvelable dont le pays dispose et le soutienne également dans les efforts déployés par le Honduras pour garantir sa sécurité alimentaire. UN وقال إنَّ بلده سيتطلع إلى اليونيدو لدعمه في استغلال إمكانات موارد الطاقة المتجدّدة الكامنة في هندوراس وكذلك فيما يبذله البلد من جهود لضمان أمنه الغذائي.
    Scieopropre est le seul produit qui tire parti du pouvoir nettoyant renouvelable de ces trois ingrédients. Open Subtitles سايوكلين" هو المنتج الوحيد الذي يستخدم" القوّة المستمرّة ، المتجدّدة و المنظّفة المتواجدة في هذه المنتجات الثلاثة
    Au nombre des mesures qui pourraient être prises dans ce sens, on peut citer notamment l'adoption de cibles pour la production d'énergie renouvelable ou les économies d'énergie, la réduction des déchets, la conservation de l'eau, l'accès aux marchés du carbone par l'intermédiaire du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto, ou des perspectives durables de financement public. UN ويمكن أن تشمل تلك التدابير تحديد أهداف في مجال الطاقة المتجدّدة أو الحفاظ على الطاقة، أو خفض حجم النفايات، أو حفظ المياه، أو الوصول إلى أسواق الكربون من خلال آلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو، أو إتاحة إمكانات دائمة للتمويل العام.
    Exploitation des sources d'énergie renouvelables en République de Moldova et développement d'un microsatellite moldove UN استغلال موارد الطاقة المتجدّدة في جمهورية مولدوفا وتطوير
    Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité alimentaire et fonds UN الصندوقان الاستئمانيان بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة
    L'Uruguay a lancé plusieurs projets pour que la moitié de sa production énergétique soit issue d'énergies renouvelables d'ici à 2015 et a fixé des objectifs précis concernant la production d'électricité à partir d'énergies renouvelables, de déchets agro-industriels et de déchets solides municipaux. UN أطلقت أوروغواي خططاً لإنتاج نصف إمدادات البلد بالطاقة من مصادر الطاقة المتجدّدة بحلول العام 2015، ومن ضمنها أهداف محدّدة بشأن إنتاج الكهرباء من مصادر الطاقة المتجدّدة ومن النفايات الصناعية الزراعية والنفايات الصلبة من البلديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد