La consultation, qui s'est tenue à Santiago, avait pour objet de recueillir des contributions pour le projet de principes fondamentaux relatifs au droit des victimes de la traite à un recours effectif. | UN | وكان الهدف من المشاورات، التي أجريت في سانتياغو، التماس إسهامات بشأن مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة. |
Consultation d'experts sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif* | UN | مشاورة الخبراء المتعلقة بحق الأشخاص المتجر بهم في الانتصاف الفعال* |
Le 1er mars 2013, la Rapporteuse spéciale a organisé la première consultation régionale sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif, qui réunissait des représentants d'États de l'Europe de l'Est et de l'Europe de l'Ouest et d'autres États, ainsi que des experts et d'autres parties prenantes. | UN | 3 - في 1 آذار/مارس 2013، دعت المقررة الخاصة إلى عقد أول جولة مشاورات إقليمية بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة، ضمّت ممثلين عن دول أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية وغيرها من الدول، بالإضافة إلى الخبراء وأصحاب المصلحة المعنيين. |
Tenue à Genève, la consultation avait pour objet de recueillir des observations sur le projet de principes fondamentaux relatifs au droit des victimes de la traite à un recours effectif, censé être incorporé au rapport que la Rapporteuse spéciale devait soumettre au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-sixième session, en application de la résolution 20/1 du Conseil. | UN | وكان الهدف من المشاورات، التي أجريت في جنيف، التماس تعليقات على مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة وذلك في إطار التحضير لتقريرها الذي ستقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين عملا بقرار المجلس 20/1. |
La forte demande de l'industrie du sexe augure mal du sort des intéressées; d'après l'UNICEF, les filles représentent près de 90 % des très nombreux enfants victimes de la traite en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale (comme travailleurs domestiques principalement). | UN | ولا يبشر الطلب الشديد لصناعة الجنس على الطفلة بالخير لها، وتفيد تقارير اليونيسيف بأن الفتيات يمثلن ما يقارب 90 في المائة من الأعداد الكبيرة للأطفال المتجر بهم في غرب ووسط أفريقيا (لغرض الخدمة المنزلية بشكل رئيسي)(). |
Le 22 juillet, la Rapporteuse spéciale a organisé une consultation régionale sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif, qui a réuni des réprésentants d'États d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que des experts et d'autres parties prenantes. | UN | 15 - وفي 22 تموز/يوليه، دعت المقررة الخاصة إلى إجراء مشاورات إقليمية بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة، بمشاركة ممثلين عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالإضافة إلى الخبراء وأصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
La Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, a soumis au Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session un rapport sur une consultation d'experts sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif organisée à Bratislava (A/HRC/17/35 et Add.1 à 6). | UN | 13 - وقدمت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص لا سيما النساء والأطفال إلى مجلس حقوق الإنسان، في دورته السابعة عشرة، تقريرا بشأن مشاورات جرت مع الخبراء في براتيسلافا بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في الانتصاف الفعال (A/HRC/17/35 و Add.1-6). |
Table ronde sur le thème " Consultation mondiale sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif " (coorganisée par le Bureau de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)) | UN | حلقة نقاش عن " المشاورة العالمية بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة " (يشترك في تنظيمها مكتب المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Table ronde sur le thème " Consultation mondiale sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif " (coorganisée par le Bureau de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)) | UN | حلقة نقاش عن " المشاورة العالمية بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة " (يشترك في تنظيمها مكتب المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Table ronde sur le thème " Consultation mondiale sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif " (coorganisée par le Bureau de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)) | UN | حلقة نقاش عن " المشاورة العالمية بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة " (يشترك في تنظيمها مكتب المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) |
Table ronde sur le thème " Consultation mondiale sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif " (coorganisée par le Bureau de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)) | UN | حلقة نقاش عن " المشاورة العالمية بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة " (يشترك في تنظيمها مكتب المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) |
Le 14 mars, elle a organisé une manifestation parallèle sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif, afin de présenter les principales conclusions de son rapport thématique sur la question et de recueillir auprès des États, des entités compétentes des Nations Unies, des organismes régionaux et intergouvernementaux, des institutions universitaires et de la société civile des suggestions sur le projet de principes fondamentaux. | UN | وفي 14 آذار/ مارس، دعت إلى عقد لقاء جانبي بشأن حق الأشخاص المتجر بهم في سبل انتصاف فعالة من أجل عرض النتائج الرئيسية لتقريرها عن هذا الموضوع، والتماس اقتراحات من الدول وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والهيئات الحكومية الدولية والإقليمية والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني بشأن مشروع المبادئ الأساسية. |
Les 22 et 23 novembre 2010, la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants, Joy Ngozi Ezeilo, a convoqué à Bratislava une consultation d'experts sur le droit des victimes de la traite à un recours effectif. Le présent rapport contient des informations de base, un résumé des discussions et des conclusions de la consultation, ainsi que les recommandations formulées par les participants. | UN | عقدت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، جوي نغوزي إيزيلو، يومي 22 و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في براتيسلافا، مشاورة خبراء تتعلق بحق الأشخاص المتجر بهم في الانتصاف الفعال. ويتضمن هذا التقرير معلومات أساسية، وملخصاً للمناقشات التي دارت في المشاورة وللاستنتاجات التي خلصت إليها، والتوصيات التي قدمها المشاركون. |
Le Gouvernement japonais a versé des contributions au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et présenté notamment un programme de thérapie par l'art destiné aux victimes de traite en Thaïlande (2006 et 2007) et un programme visant à protéger les enfants vulnérables contre la traite et l'exploitation sexuelle (2008 et 2009). | UN | وقدمت حكومة اليابان مساهمات إلى صندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واضطلعت ببرامج من قبيل العلاج عن طريق الفن للضحايا المتجر بهم في تايلند (2006 و 2007) وببرنامج لحماية الأطفال المعرضين للوقوع فريسة الاتجار والاستغلال الجنسي (2008 و 2009). |