Les travaux d'harmonisation des modèles de coûts de transaction se sont poursuivis en 2011 et, en 2012, le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité de haut niveau sur la gestion prévoient d'élaborer des outils simples pour mesurer ces coûts. | UN | واستمر العمل على مواءمة نماذج تكلفة المعاملات في عام 2011، وتتوقع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى تطوير أدوات بسيطة للمساعدة في قياس تكاليف المعاملات في عام 2012. |
En collaboration avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, le Haut Commissariat s'efforce d'intégrer pleinement la question des droits de l'homme dans l'aide au développement offerte aux États Membres. | UN | كما تعمل مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية على إدماج حقوق الإنسان بصورة كاملة في المساعدة الإنمائية المقدمة إلى الدول الأعضاء. |
Elle a ajouté que le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité de haut niveau sur la gestion examineraient la question du recouvrement des dépenses et que le FNUAP garderait le taux de 7 % à l'étude. | UN | وأضافت أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ستستعرضان مسألة استرداد التكاليف، وأن الصندوق سيبقي المعدل البالغ 7 في المائة قيد النظر. |
Groupe de travail sur la transition du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires III.E.2 | UN | الفريق العامل المعني بالمرحلة الانتقالية المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية |
Une initiative visant à normaliser les rapports sur les résultats est également en cours, sous l'égide du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | كما يجري العمل على مبادرة لتوحيد الإبلاغ عن النتائج، وذلك ضمن إطار مشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
f) Prendre note de la nouvelle approche en matière de partage des locaux et des services, adoptée aussi bien par le Groupe des Nations Unies pour le développement que par le CCQPO, et encourager de nouveaux progrès dans ce domaine, en soulignant l'importance des principes de l'administration commune, de la transparence, de l'assurance qualité et de réels coûts-avantages. | UN | )و( يحيط علما بالنهج الجديد المتبع إزاء اﻷماكن والخدمات المشتركة، على صعيدي مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، ويشجع إحراز المزيد من التقدم، مؤكدا على مبادئ الحكم الرشيد المشترك، والشفافية، وضمان الجودة، والفوائد الواضحة في مجال التكاليف. |
Le Conseil s'est efforcé de renforcer la coordination entre le Comité de haut niveau sur la gestion, le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité de haut niveau sur les programmes. | UN | ويسعى المجلس إلى تعزيز هذه النُهج فيما بين اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج. |
6. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité de haut niveau sur la gestion déploient des efforts pleinement concertés pour suivre la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet et alignent leurs travaux dans le domaine des activités opérationnelles de développement sur cet examen ; | UN | 6 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل قيام مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بمواءمة الجهود التي تبذلانها على نحو كامل لرصد تنفيذ استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، ومواءمة عملهما في مجال الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية مع استعراض السياسات ؛ |
Elle a fait fond sur les efforts déployés sans relâche par le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité de haut niveau sur la gestion pour adapter aux différents pays les solutions et innovations qui contribuent véritablement à harmoniser les pratiques de fonctionnement au niveau national. | UN | واستندت البعثة إلى جهود التعاون المستمرة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل إيجاد حلول وابتكارات على الصعيد القطري لتحقيق تطور ملموس في العمليات المتوائمة على الصعيد القطري. |
Le Groupe de travail a choisi trois vecteurs pour mener cette action : le Comité permanent interorganisations, le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | واتفق أعضاء فرقة العمل على اتباع ثلاثة مسارات محتملة لتعزيز الأعمال المذكورة، ويتمثل ذلك في التعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Ce groupe spécial fonctionne sous les auspices du Groupe de travail sur les problèmes de transition établi par le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, qui fournit un appui aux équipes de pays travaillant dans les zones en situation post-conflit ou post-catastrophe. | UN | ويعمل فريق المهمة في إطار الفريق العامل المعني بقضايا الانتقال الذي أنشأته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للمساعدة الإنسانية التي تقدم الدعم إلى الأفرقة القطرية العاملة في مواقع ما بعد الصراعات وما بعد الكوارث. |
Le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité de haut niveau sur la gestion ont continué de travailler en collaboration afin d'harmoniser et de simplifier les pratiques de fonctionnement en vue de réduire les coûts de transaction et d'accroître l'efficacité de l'aide en général à l'échelle du système. | UN | وواصلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى العمل على نحو تعاوني من أجل تعزيز التنسيق وتبسيط ممارسات الأعمال لتقليل تكاليف المعاملات وزيادة الفعالية العامة للمعونات التي تقدمها المنظومة. |
En septembre 2009, le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité de haut niveau sur la gestion ont publié des directives sur les achats harmonisés au niveau des pays. | UN | 52 - وفي أيلول/سبتمبر 2009، أصدرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى مبادئ توجيهية بشأن مواءمة مشتريات الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
De nombreuses directives ont été élaborées par le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité de haut niveau sur la gestion afin d'aider les équipes de pays à appliquer les initiatives d'harmonisation, dont beaucoup restent encore à mettre en œuvre. | UN | 63 - هناك مبادئ توجيهية عديدة وضعتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمساعدة الأفرقة القطرية في تنفيذ مبادرات المواءمة، التي يوجد منها كثير ينتظر التنفيذ. |
Dans la décision 2 de son programme, le Secrétaire général a prié le HCDH d'élaborer et d'appliquer un plan en coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif des affaires humanitaires, dans le but de renforcer, au niveau du pays, les actions menées par les Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وبموجب الإجراء 2 من برنامجه لتعزيز الأمم المتحدة، طلب الأمين العام إلى المفوضية أن تضع خطة وتنفذها، بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، لتعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان على الصعيد القطري. |
À ma demande, le Haut Commissaire aux droits de l'homme, agissant en concertation avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, prépare un plan d'action en vue de renforcer les activités des Nations Unies en faveur des droits de l'homme au niveau des pays. | UN | وبناء على طلبي، قام المفوض السامي لحقوق الإنسان، متعاونا مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بإعداد خطة عمل مشتركة لتعزيز حقوق الإنسان المتصلة بالإجراءات التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Au titre de la décision 2, le Haut Commissariat aux droits de l'homme élaborerait et appliquerait un plan en coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif des affaires humanitaires, dans le but de renforcer, au niveau des pays, les actions menées par les Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وفي مجال الإجراء 2، سيضع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان خطة، وينفذها، بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، لتعزيز حقوق الإنسان المتصلة بالإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
1. Première mission conjointe du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité de haut niveau sur la gestion | UN | 1 - البعثة المشتركة الأولى لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى |
La mission conjointe du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité de haut niveau sur la gestion a conclu que le degré d'engagement à l'égard d'approches communes et harmonisées des pratiques de fonctionnement varie d'une organisation à l'autre et au sein des organisations. | UN | وقد وجدت البعثة المشتركة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أن مستوى الالتزام بالنهج الموحدة والمنسقة إزاء ممارسات العمل يتباين من منظمة إلى أخرى وداخل المنظمة الواحدة. |
Ce consensus a permis de faire avancer le dialogue interinstitutions sur les politiques harmonisées de recouvrement des coûts en 2009 dans le cadre du Groupe de travail sur la politique de recouvrement des coûts du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وتأسيسا على هذا التوافق في الآراء، تم المضي قدما في عام 2009 بالحوار المشترك بين الوكالات بشأن السياسات المنسقة لاسترداد التكاليف في سياق الفريق العامل المعني بسياسة استرداد التكاليف التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
f) Prendre note de la nouvelle approche en matière de partage des locaux et des services, adoptée aussi bien par le Groupe des Nations Unies pour le développement que par le CCQPO, et encourager de nouveaux progrès dans ce domaine, en soulignant l’importance des principes de l’administration commune, de la transparence, de l’assurance qualité et de réels coûts-avantages. | UN | )و( يحيط علما بالنهج الجديد المتبع إزاء اﻷماكن والخدمات المشتركة، على صعيدي مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، ويشجع إحراز المزيد من التقدم، مؤكدا على مبادئ الحكم الرشيد المشترك، والشفافية، وضمان الجودة، والفوائد الواضحة في مجال التكاليف. هاء - التوازن بين الجنسين |
Parmi les autres dispositifs interinstitutions, on trouve le Groupe de travail Groupe des Nations Unies pour le développement-Comité exécutif pour les affaires humanitaires, le Groupe de contact pour la consolidation de la paix, le Groupe de travail ONU-Banque mondiale et l'Équipe spéciale du New Deal. | UN | وتشمل عمليات مماثلة مشتركة بين الوكالات الفريق العامل المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، وفريق الاتصال المعني ببناء السلام، والفريق العامل المشترك بين الأمم المتحدة والبنك الدولي، وفرقة العمل المعنية بالاتفاق الجديد. |