ويكيبيديا

    "المتحدة البالغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies
        
    • de
        
    • ONU
        
    • par
        
    • soit
        
    Les observateurs militaires des Nations Unies, au nombre de 320, et les contrôleurs de police civile des Nations Unies, au nombre de 90, seraient déployés dans tous les secteurs en fonction des besoins opérationnels. UN وسوف يجري وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، البالغ مجموعهم ٣٢٠ مراقبا، ومراقبي الشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة البالغ مجموعهم ٩٠ مراقبا، في جميع القطاعات وفقا لاحتياجات العمليات.
    Les 53 États Membres africains des Nations Unies relèvent désormais d'une stratégie commune. UN وجرت تغطية جميع الدول الأفريقية الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 53 دولة في إطار الاستراتيجية المشتركة.
    2. C'est ainsi qu'il est regrettable que l'Afrique, avec 52 Etats Membres sur les 183 que comprend l'Organisation des Nations Unies, ne soit pas représentée de façon permanente au sein du Conseil. UN ٢ - ومن غير المرضي، على سبيل المثال، أن افريقيا ولديها ٥٢ دولة عضوا من مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة البالغ عددهم ١٨٣ عضوا، لا تتمتع بأي تمثيل على أساس دائم في المجلس.
    Y participeront, d'emblée, les 192 États Membres de l'ONU. UN وسوف تشارك في هذا المجهود، منذ بدايته، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 192 دولة.
    En six ans tout juste, elle a permis de réduire de 68 % la mortalité due à la rougeole à l'échelle mondiale (dépassant ainsi l'objectif de 50 % fixé par l'ONU) en vaccinant plus de 400 millions d'enfants. UN ففي ست سنوات فقط، ساعدت هذه المبادرة في خفض معدل الوفيات الناجمة عن الحصبة في العالم بنسبة 68 في المائة، ولعلها تجاوزت هدف الأمم المتحدة البالغ 50 في المائة، وذلك بفضل تلقيح أكثر من 400 مليون طفل.
    Devraient y participer 26 % des 40 890 fonctionnaires de l'ONU, soit environ 10 429 utilisateurs finals. UN وسيتعين تدريب نحو 26 في المائة من موظفي الأمم المتحدة البالغ عددهم 890 40 موظفا، يمثّلون نحو 429 10 مستعملا نهائيا.
    Est-ce que 1 800 observateurs des Nations Unies seront capables de surveiller efficacement 9 000 bureaux de vote? Cela tiendrait du miracle. UN فهل سيتمكن مراقبو اﻷمم المتحدة البالغ عددهم ٨٠٠ ١ فرد من القيـــام برصد فعال لحجيرات الاقتراع البالغ عددها ٠٠٠ ٩؟ إن اﻷمر سيحتاج إلى ما يشبه المعجزة.
    18. Au 31 juillet 1994, les 185 États Membres de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que Nauru et la Suisse, étaient Parties au Statut de la Cour internationale de Justice. UN ١٨ - في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، كانت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة البالغ عددها ١٨٥ دولة، وكذلك سويسرا وناورو، أطرافا في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    La charge d'établir le résumé analytique de la pratique des principaux organes touchant les 111 Articles de la Charte des Nations Unies incombe à plusieurs départements et bureaux du Secrétariat. UN وتتولى عدة إدارات ومكاتب في الأمانة العامة المسؤولية عن الموجز التحليلي لممارسات الهيئات الرئيسية فيما يتصل بمواد ميثاق الأمم المتحدة البالغ عددها 111 مادة.
    Amélioration du réseau constitué de 365 bibliothèques dépositaires des ouvrages des Nations Unies, dans toutes les régions du monde, et renforcement des liens entre ces bibliothèques. UN ورفع مستوى شبكة المكتبات الوديعة التابعة للأمم المتحدة البالغ عددها 365 مكتبة في جميع المناطق وإقامة روابط أمتن فيما بينها.
    On a constaté que 6 des 26 dispositions du Modèle de convention des Nations Unies avaient été reprises dans la plupart des conventions conclues par les pays en développement. UN وأوضحت الدراسة أن ستة أحكام من أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة البالغ عددها ٢٦ قد وردت في الغالبية الساحقة من المعاهدات التي أبرمتها البلدان النامية.
    4. L'Assemblée se compose de la totalité des 185 Membres des Nations Unies. UN ٤- تتألف الجمعية العامة من جميع أعضاء اﻷمم المتحدة البالغ عددهم ٥٨١ عضوا.
    16. Au 31 juillet 1996, les 185 États Membres de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que Nauru et la Suisse, étaient Parties au Statut de la Cour internationale de Justice. UN ١٦ - في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦، كانت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة البالغ عددها ١٨٥ دولة، وكذلك سويسرا وناورو، أطرافا في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Elle a également souligné que la police militaire n'était déployée que de façon très limitée et qu'elle ne patrouillait pas sur l'ensemble des 22 sites où sont déployés des membres du personnel des Nations Unies. UN وأشار الفريق أيضا إلى محدودية نشر الشرطة العسكرية وعدم قيامها بتسيير دوريات في جميع مواقع الأمم المتحدة البالغ عددها 22 موقعا.
    Le personnel recruté sur le plan international représentait approximativement 27 % du total des 150 000 membres du personnel des Nations Unies. UN ٢٤ - بلغت نسبة الموظفين المعيّنين دولياً نحو 27 في المائة من مجموع موظفي الأمم المتحدة البالغ عددهم 000 150 موظف.
    Du point de vue des effectifs, le Bureau se classait au onzième rang parmi les 17 missions politiques spéciales des Nations Unies. UN ومن حيث عدد الموظفين، فإن ذلك يعطيه الترتيب الحادي عشر من حيث كبر الحجم بين البعثات السياسية الخاصة الحالية للأمم المتحدة البالغ عددها 17 بعثة.
    ONU-Habitat a coordonné la participation, la présence et les propositions de tous les organismes, fonds et programmes des Nations Unies concernés pour le pavillon, de quelque 3 000 mètres carrés. UN وقام موئل الأمم المتحدة بتنسيق مشاركة جميع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها في جناح الأمم المتحدة البالغ مساحته 000 3 متر مربع.
    Au 31 juillet 2009, les 192 États Membres de l'Organisation des Nations Unies étaient parties au Statut de la Cour. UN 55 - في 31 تموز/يوليه 2009، كانت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 192 دولة أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة.
    Grâce à 20 stages de formation organisés à l'intention de 1 186 membres de la Force UN من خلال إجراء 20 دورة تدريبية لمجموع أفراد قوة الأمم المتحدة البالغ تعدادها 186 1 فردا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد