Il était révélateur que la vision du développement énoncée dans la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement ne traitait pas seulement d'aspirations économiques. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من المهم ألا يقتصر منظور التنمية المُدرج في إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية على التطلعات الاقتصادية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie sur les obstacles rencontrés dans l'application de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن العقبات التي تحول دون تنفيذ إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الحق في التنمية. |
Il s'agit là d'une grave violation du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ainsi que de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement. | UN | وهذا انتهاك خطير للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك ﻹعلان اﻷمم المتحدة بشأن الحق في التنمية. |
Le développement, un droit fondamental pour tous : tel est le thème principal de la célébration en 2011 du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement. | UN | 54 - يشكِّل موضوع " التنمية حق من حقوق الإنسان للجميع " الموضوع الرئيسي للاحتفال في عام 2011 بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية. |
Réaffirmant la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/128, du 4 décembre 1986, | UN | وإذ يعيد تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرَّخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، |
Réaffirmant la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/128, du 4 décembre 1986, | UN | وإذ يعيد تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرَّخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، |
La Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement visait à focaliser l'attention de la communauté internationale sur la nécessité, aux termes de l'article 28 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, de faire régner, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que les droits énoncés dans cette Déclaration puissent y trouver leur effet. | UN | ولقد وُضِع إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية لاسترعاء انتباه المجتمع الدولي إلى ضرورة إيجاد نظام اجتماعي ودولي يمكن، حسبما تنص عليه المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أن تتحقق في ظلِّه الحقوق المنصوص عليها في الإعلان. |
Désireux de faire plus largement connaître le droit au développement, le HautCommissariat a achevé la réalisation de la publication intitulée Realizing the Right to Development: Essays in Commemoration of 25 Years of the United Nations Declaration on the Right to Development (Réaliser le droit au développement: Essais rédigés à l'occasion du 25e anniversaire de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement). | UN | 15- بهدف دفع عجلة زيادة فهم الحق في التنمية أنجزت المفوضية منشورها المعنون " إعمال الحق في التنمية: مقالات بحثية في ذكرى مرور 25 سنة على صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية " . |
La Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement affirme que l'être humain est le sujet central du développement et doit donc être le participant actif et le bénéficiaire du droit au développement. | UN | ويعترف إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية بأن الإنسان هو محط تركيز عملية التنمية، وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه(125). |
Conformément à la demande faite par le Secrétaire général de l'ONU en décembre 1993, aux dispositions de la résolution 1993/22 de la Commission des droits de l'homme et aux conclusions du Groupe de travail sur le droit au développement, le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie a présenté un rapport complet sur les obstacles à la mise en oeuvre de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement. | UN | ومتابعة لطلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، وطبقا ﻷحكام قرار لجنة حقوق اﻹنسان رقم ٣٩٩١/٢٢ ولاستنتاجات الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، قدمت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تقريرا شاملا عن العقبات التي تعترض تنفيذ إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الحق في التنمية. |
Le Haut-Commissariat a l'intention de publier en 2013 un ouvrage intitulé Realizing the Right to Development: Essays in commemoration of 25 years of the United Nations Declaration on the Right to Development (Réaliser le droit au développement: Essais en commémoration des 25 ans de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement). | UN | 12- وتعتزم المفوضية السامية إصدار منشور، في عام 2013، تحت عنوان: " Realizing the Right to Development: Essays in commemoration of 25 years of the United Nations Declaration on the Right to Development " (إعمال الحق في التنمية: مقالات بحثية في ذكرى مرور 25 سنة على صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية). |