ويكيبيديا

    "المتحدة بشأن علوم الفضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies sur les sciences spatiales
        
    D. Les sciences spatiales et l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales UN دال- علوم الفضاء ومبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية
    Dans le cadre de l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales, des moniteurs de ce type ont été déployés dans des écoles supérieures et des universités de pays en développement pour le compte de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. UN ونشرت هذه الرواصد، من خلال مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية، في مدارس ثانوية وجامعات في البلدان النامية من أجل المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي.
    13. Il a été rappelé que l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales était un effort à long terme de développement des sciences spatiales et de la coopération régionale et internationale dans ce domaine, en particulier dans les pays en développement. UN 13- استُذكر أن مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية هي عبارة عن جهد طويل لتطوير علوم الفضاء والتعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان على نطاق العالم، وخصوصا في البلدان النامية.
    Pour pallier cette limite, une série d'ateliers sur l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales avaient été organisés pour faciliter la collaboration entre chercheurs dans des sites géographiques scientifiquement intéressants et chercheurs de pays ayant une expertise dans la mise au point d'instruments scientifiques. UN ولتلبية هذه الحاجة، عُقدت سلسلة من حلقات عمل في إطار مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية لتسهيل التعاون بين العلماء الباحثين في المواقع الجغرافية الهامة من الناحية العلمية والباحثين في البلدان ذات الخبرة في تطوير الأجهزة العلمية.
    Compte tenu de l'intérêt grandissant pour l'utilisation de petits satellites et de leurs applications à l'appui du développement durable, le Programme a récemment lancé l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales qui soutiendra les capacités locales dans la mise au point de techniques spatiales de base. UN ومع مراعاة تنامي الاهتمام باستخدام السواتل الصغيرة وتطبيقاتها دعما للتنمية المستدامة، أطلق البرنامج في الآونة الأخيرة مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية التي ستدعم القدرات المحلية على تطوير تكنولوجيا الفضاء الأساسية.
    18. Le premier jour, les orateurs ont donné un aperçu de l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales, mettant l'accent sur la participation et les contributions du Japon. UN 18- وفي اليوم الأول، قدَّم العارضون لمحة مجملة عن مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية، مع إيلاء اهتمام خاص لمشاركة اليابان ومساهماتها في تلك المبادرة.
    189. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales contribuait largement à internationaliser les activités de l'Année internationale de la physique solaire. UN 189- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية تؤدّي دورا رئيسيا في تدويل السنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    51. Le déploiement de stations RENOIR devrait se faire en collaboration avec le programme Année héliophysique internationale/Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales. UN 51- ويجري التخطيط لنشر محطات " رينوار " بالتعاون مع برنامج السنة الدولية للفيزياء الشمسية/مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية.
    Les instruments de recherche AWESOME avaient été sélectionnés comme programme participant par l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales et distribués à des universités partout dans le monde, en particulier dans les pays en développement. UN وقد تم اختيار أجهزة أوسوم ذات النوعية المناسبة للبحوث كبرنامج مشارك من جانب مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية، ويجري توزيعها على الجامعات على الصعيد العالمي، مع التركيز على البلدان النامية.
    17. Il a été observé qu'à partir de 2010, les ateliers sur l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales mettraient principalement l'accent sur l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale, conformément à une recommandation contenue dans un plan de travail triennal issu des délibérations du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN 17- لوحظ أن حلقات عمل مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية سوف تركز، ابتداء من عام 2010، على المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي، بناء على توصية وردت في خطة عمل مدتها ثلاث سنوات في إطار مداولات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    L'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales est à l'origine de la mise en place de planétariums et de télescopes astronomiques, ainsi que du déploiement de réseaux d'instruments à l'échelle mondiale, surtout dans les pays en développement, dans le cadre de l'Année héliophysique internationale 2007 et de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. UN وقد أدت مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية إلى إنشاء قباب فلكية وتلسكوبات فلكية وصفيفات أجهزة خاصة بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية/المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء عبر العالم، وخصوصا في البلدان النامية.
    Le Programme, par l'entremise de l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales, a fourni un soutien financier au onzième atelier COSPAR de renforcement des capacités en matière d'analyse des données du télescope spatial à rayons gamma Fermi, qui se tiendra à Bangalore (Inde), du 8 au 19 février 2010. UN 41- وقدّم البرنامج، من خلال مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية، دعما ماليا لحلقة عمل كوسبار الحادية عشرة لبناء القدرات بشأن تحليل بيانات تلسكوب فيرمي الفضائي لأشعة غاما المزمع عقدها في بنغالور، بالهند، من 8 إلى 19 شباط/فبراير 2010.
    Umran S. Inan, de l'Université Stanford, et Zohra Ben Lakhdar, de l'Université de Tunis, avaient commencé à travailler en commun dans le cadre du programme Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales/Année héliophysique internationale. UN وقد بدأ الأستاذ عمران س. عنان (من جامعة ستانفورد) والأستاذة زهرة بن لخضر (من جامعة تونس) هذا التعاون في إطار برنامج السنة الدولية للفيزياء الشمسية/مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية.
    Umran S. Inan, de l'Université de Stanford, et Zohra Ben Lakhdar, de l'Université de Tunis, ont commencé à travailler en commun dans le cadre du programme Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales/Année héliophysique internationale. UN وقد بدأ الأستاذ عمران عنان (من جامعة ستانفورد) والأستاذة زهرة بن لخضر (من جامعة تونس) هذا التعاون في إطار برنامج السنة الدولية للفيزياء الشمسية/مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية.
    Il a été fait remarquer que le Système d'acquisition de données magnétiques (MAGDAS) a été déployé pour la réalisation d'études sur la météorologie spatiale durant la période 2005-2008; ce projet avait des éléments communs avec l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales et l'Année héliophysique internationale. UN 24- لوحظ أنَّ نظام احتياز البيانات المغنطيسية استحدث من أجل دراسات الطقس الفضائي التي أجريت في الفترة 2005-2008، بالتزامن مع استحداث مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية وحملة السنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    39. Le système MAGDAS (Système d'acquisition de données magnétiques) (voir figure II) est déployé pour des études de la météorologie spatiale pendant la période 2005-2008; il a de nombreux éléments communs avec le programme Année héliophysique internationale/Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales. UN 39- يجري نشر نظام احتياز البيانات المغنطيسية " ماغداس " (MAGDAS) (انظر الشكل الثاني) من أجل إجراء دراسات تتناول المناخ الفضائي خلال الفترة 2005 إلى 2008، مع قدر كبير من التداخل مع برنامج السنة الدولة للفيزياء الشمسية/مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية.
    34. Des observatoires à magnétomètres peuvent être mis en place dans le cadre du programme Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales/Année héliophysique internationale en se fondant sur les réalisations du programme CARISMA (Canadian Array for Realtime Investigations of Magnetic Activity), branche du projet CGSM (Canadian GeoSpace Monitoring) consacrée aux magnétomètres. UN 34- ويمكن إنشاء مراصد لقياس المغنطيسية في ظل برنامج السنة الدولة للفيزياء الشمسية/مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية استناداً إلى إنجازات الصفيفة الكندية لدراسات النشاط المغنطيسي في الوقت الحقيقي " كاريزما " (CARISMA). و " كاريزما " هو عنصر مقياس المغنطيسية في المشروع الكندي لرصد الحيّز الأرضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد