Mise à jour du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | استكمال خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
Actualisation du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | آخر المعلومات بشأن خطة العمل الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
Contribution de l’ONUDI au Plan d’action à l’échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l’abus des drogues. | UN | اسهام اليونيدو في خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة . |
Les dispositions des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la lutte contre le terrorisme doivent être rigoureusement appliquées par tous les États Membres. | UN | كذلك يجب تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في قرارات الأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب تنفيذا صارما من جانب جميع الدول الأعضاء. |
Ce faisant, la Turquie a donc ratifié toutes les conventions des Nations Unies concernant la lutte contre le terrorisme et rempli ses obligations au titre de la résolution 1373 du Conseil de sécurité. | UN | وإذ قامت تركيا بذلك فقد صدقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب وأوفت بالتزاماتها بموجب قرار مجلس الأمن 1373. |
1993/43 Application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
1993/43 Application du Plan d’action à l’échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l’abus des drogues | UN | قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) aborde la question du rôle des femmes dans le cadre de la Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | ويعالج برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات دور المرأة داخل إطار عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Dans cette résolution, l'Assemblée a souligné la nécessité de mettre au point un plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | وفي ذلك القرار، أكدت الجمعية العامة أهمية وضع خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Rapport du Secrétaire général sur le plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | تقرير اﻷميـن العـام عــن خطـة العمـل علـى نطـاق منظومة اﻷمـم المتحدة بشأن مكافحة إسـاءة استعمال المخدرات، بما في ذلك مخططات تنفيذ خاصة بكل وكالة |
Soulignant les propositions énoncées dans le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues et considérant que l'application et la mise à jour du Plan d'action exigent de nouveaux efforts, | UN | وإذ تؤكد المقترحات الواردة في خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وإذ تسلم بالحاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتنفيذها وتحديثها، |
Rapport du Secrétaire général sur le plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | تقرير اﻷميـن العـام عــن خطـة العمـل علـى نطـاق منظومة اﻷمـم المتحدة بشأن مكافحة إسـاءة استعمال المخدرات، بما في ذلك مخططات تنفيذ خاصة بكل وكالة |
1993/43 Application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | ١٩٩٣/٤٣ تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
47/100 Application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues et du Programme d'action mondial contre la production, l'offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes : action menée par les organismes du système des Nations Unies | UN | تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات وبرنامج العمل العالمي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع: اﻹجراءات التي تتخذها الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
11 (XXXVIII) Améliorations à apporter au Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | ١١ )د-٣٨( إدحال تحسينات على خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
47/100 Application du Plan d’action à l’échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l’abus des drogues et du Programme d’action mondial contre la production, l’offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes : action menée par les organismes du système des Nations Unies | UN | تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات وبرنامج العمل العالمي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع: اﻹجراءات التي تتخذها الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
11 (XXXVIII) Améliorations à apporter au Plan d’action à l’échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l’abus des drogues | UN | ١١ )د-٣٨( إدحال تحسينات على خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
L’on compte que les futurs forums d’experts joueront un rôle important dans l’examen des thèmes prioritaires énumérés dans le Plan d’action à l’échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l’abus des drogues. | UN | ويتوقع أن ملتقيات الخبراء التي ستعقد مستقبلا ستكون هامة للنظر في المواضيع ذات اﻷولوية التي حددت في خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات . |
L'Algérie, qui a ratifié la quasi-totalité des conventions des Nations Unies sur la lutte contre le terrorisme international, a fait siennes l'ensemble des mesures prises par les instances internationales, notamment par le Conseil de sécurité au lendemain des tragiques événements du 11 septembre. | UN | وقد تبنت الجزائر، التي صدّقت جُلَّ اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب الدولي، جميع التدابير التي اتخذتها الهيئات الدولية، ولا سيما مجلس الأمن، في أعقاب الأحداث المأساوية التي جُدت في 11 أيلول/سبتمبر. |
La CEEAC poursuit ses contacts avec la direction régionale basée à Dakar du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues en vue de la signature par la CEEAC de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes. | UN | 14 - وتواصل الجماعة الاقتصادية اتصالاتها مع الإدارة العامة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات التي مقرها في داكار بهدف توقيع الجماعة على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
Par ailleurs, le Viet Nam s'est acquitté de ses obligations découlant des résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies concernant la lutte contre le terrorisme international et la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | كما أن فييت نام تفي بالتزاماتها الناشئة عن قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب الدولي، وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Elle a en outre signé la Convention des Nations Unies contre la corruption et en a entamé la procédure de ratification. | UN | كما أنها وقّعت أيضا على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن مكافحة الفساد، وأنها شرعت في استكمال الإجراءات الوطنية المطلوبة من أجل التصديق عليها. |