ويكيبيديا

    "المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies présente ses compliments au Secrétaire général
        
    La Mission permanente de la République de Côte d’Ivoire auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies et a l’honneur de solliciter l’admission de la Côte d’Ivoire comme membre du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire pour les réfugiés. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوت ديفوار لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تطلب قبول كوت ديفوار عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui présenter, au nom du Gouvernement de la Fédération de Russie, une demande tendant à faire admettre la Fédération de Russie comme membre du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف، باسم حكومة الاتحاد الروسي، بأن تطلب النظر في هذا الطلب المتعلق بانتخاب الاتحاد الروسي لعضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La Mission permanente de l'Erythrée auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de soumettre une " Déclaration sur la Somalie " dans laquelle est présentée la position du Gouvernement érythréen au sujet de la situation en Somalie. UN تهدي البعثة الدائمة لاريتريا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيل إليه " بيانا عن الصومال " يعبر عن موقف حكومة أريتريا من الحالة في الصومال.
    La Mission permanente de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de se référer à sa note du 16 octobre concernant les sanctions imposées à la Sierra Leone. UN تهدي البعثة الدائمة لنيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى مذكرته المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر بشأن الجزاءات المفروضة على سيراليون.
    La Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et, se référant à sa note en date du 16 octobre 1997 concernant la situation en Sierra Leone, a l'honneur de l'informer de ce qui suit. UN تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف، إيماء إلى مذكرته المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن الحالة في سيراليون بأن تبلغه بما يلي:
    La Mission permanente de la République du Sénégal auprès des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de lui transmettre, ci-joint, la Déclaration du Sommet de Yaoundé sur la candidature africaine pour un second mandat au poste de Secrétaire général de l'ONU. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السنغال لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن توافيه، طي هذا، ببيان مؤتمر قمة ياوندي بشأن الترشيح اﻷفريقي لفترة ولاية ثانية لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La Mission permanente de l’Allemagne auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation et, se référant à la note du Secrétaire général en date du 24 septembre 1998 [SCA/2/98(22)], a l’honneur d’indiquer ce qui suit : UN تهدي البعثة الدائمة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بتقديم الملاحظات التالية فيما يتعلق بمذكرة اﻷمين العام SCA/2/98 (22) المؤرخة ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨:
    La Mission permanente de la République du Kazakstan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République, en date du 28 septembre 1996, concernant les événements qui ont récemment eu lieu dans l'État islamique d'Afghanistan. UN تهدي البعثة الدائة لكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيـل إليـه نـص البيـــان الذي أصدرته وزارة خارجية كازاخستان في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن اﻷحداث اﻷخيرة في دولة أفغانستان اﻹسلامية.
    La Mission permanente de la République du Kazakstan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République, en date du 28 septembre 1996, concernant les événements qui ont récemment eu lieu au Proche-Orient. UN تهدي البعثة الدائمة لكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيل نص البيان المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الذي أصدرته وزارة خارجية كازاخستان بشأن اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في الشرق اﻷوسط.
    La Mission permanente de la République populaire démocratique de Corée auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l’honneur de lui faire tenir ci-joint un communiqué publié par la Mission le 22 juillet 1999 (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها أن ترفق طي هذا بيانا أصدرته البعثة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    La Mission permanente de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui communiquer ci-après le rapport prévu au paragraphe 13 de la résolution 883 (1993) du Conseil de sécurité. UN تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تقدم التقرير التالي وفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣(.
    La Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de lui communiquer le texte de la déclaration faite par le Gouvernement des Etats-Unis du Mexique le 7 octobre 1993 au sujet de la reprise des essais nucléaires par la République populaire de Chine. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل إليه نص البيان الذي أصدرته حكومة الولايات المتحدة المكسيكية يوم ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، بشأن قيام جمهورية الصين الشعبية باستئناف التجارب النووية.
    " La Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et, se référant à la note verbale datée du 21 juin 1994 adressée par la Mission permanente du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/49/184), a l'honneur de déclarer ce qui suit : UN " تقدم البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتشير إلى المذكرة الشفوية المؤرخة في ١٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ الموجهة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة والمتضمنة الوثيقة 481/94/A، ويشرفها أن تدلي بما يلي:
    1. La Mission permanente d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de porter à son attention la décision prise par le Gouvernement israélien de proroger le moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel pour une durée supplémentaire de trois ans. UN ١ - تهدي البعثة الدائمة لاسرائيل لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيطه علما بقرار الحكومة الاسرائيلية تمديد الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لفترة أخرى قوامها ثلاث سنوات.
    La Mission permanente du Kazakstan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite le 30 septembre 1996 par M. N. A. Nazarbaev, Président de la République du Kazakstan, concernant l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN تهدي البعثة الدائمة لكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بـأن تحيل إليه طيه نص البيــان الصادر في ٣٠ أيلــول/سبتمبر ١٩٩٦ عن رئيــس جمهورية كازاخستان، ن. أ. نزاربايف بمناسبة فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur, conformément au paragraphe 6 de la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 26 avril 1996, de l'informer des mesures additionnelles prises par les États-Unis pour appliquer les dispositions du paragraphe 3 de la résolution. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف، عملا بالفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بإبلاغه بالتدابير اﻹضافية التي اتخذتها الولايات المتحدة لتنفيذ أحكام الفقرة ٣ من القرار.
    La Mission permanente du Burkina Faso auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et, se référant à sa note verbale No SCA/2/96 (7) en date du 29 avril 1996, relative à la mise en oeuvre de la résolution 1053 (1996) du Conseil de sécurité en date du 23 avril 1996 sur la situation concernant le Rwanda, a l'honneur de porter à sa connaissance ce qui suit : UN تهدي البعثة الدائمة لبوركينا فاصو لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإذ تشير إلى مذكرتها الشفوية رقم SCA/2/96 (7) المؤرخة ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بخصوص تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن الحالة في رواندا، تتشرف بإبلاغه بما يلي:
    La Mission permanente de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'ONU et a l'honneur de se référer à la note datée du 15 mai 1996, que le Secrétaire général lui a adressée concernant l'application de la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité. UN تهدي البعثة الدائمة لفنلندا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف باﻹشارة إلى مذكرته المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦(، وتود أن تقدم المعلومات التالية:
    La Mission permanente de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'ONU et, se référant à la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité, a l'honneur de l'informer des mesures ci-après que la Suède a prises pour appliquer les dispositions du paragraphe 3 de la résolution. UN تهدي البعثة الدائمة للسويد لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف، باﻹشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦(، بإحاطته علما بالتدابير التالية التي اتخذتها السويد لتنفيذ أحكام الفقرة ٣ من ذلك القرار.
    La Mission permanente de la Slovénie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et, comme suite à sa note datée du 15 mai 1996, a l'honneur de l'informer que la Slovénie a pris les mesures ci-après en application de la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 26 avril 1996. UN تهدي البعثة الدائمة لسلوفينيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه، عملا بمذكرته المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، بالتدابير التالية التي اتخذتها سلوفينيا وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد