ويكيبيديا

    "المتحدة عند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies en
        
    • Unies lors
        
    • unis lors
        
    • Unies dans
        
    • Unies lorsqu'
        
    • Unies au moment
        
    • Unies lorsque
        
    Plusieurs missions d'établissement des faits et de planification d'urgence ont été entreprises au nom du cadre pour les équipes de coordination, afin d'améliorer le niveau de préparation des équipes de pays des Nations Unies en cas de crise humanitaire. UN واضطلع بالعديد من بعثات تقصي الحقائق والتخطيط لعمليات الطوارئ باسم إطار أفرقة التنسيق من أجل زيادة درجة استعداد الأفرقة القطرية للأمم المتحدة عند وقوع الأزمات الإنسانية.
    Par exemple, elle participe aux efforts actuellement déployés pour préciser le modèle des politiques à mettre en œuvre par les organismes des Nations Unies en ce qui concerne les sanctions applicables aux fournisseurs. UN فعلى سبيل المثال، تشارك الشعبة في الجهود الجارية الرامية إلى مواصلة صقل الإطار السياساتي النموذجي الذي تستخدمه وكالات منظومة الأمم المتحدة عند النظر في اتخاذ إجراءات الجزاءات بحق البائعين.
    Le groupe a rencontré les autorités nationales au niveau technique pour les familiariser avec les politiques et pratiques établies des Nations Unies en matière d'opérations de paix. UN وقد تمكن الفريق من الاتصال بالسلطات الوطنية على المستوى الفني لاطلاعها على السياسات والممارسات الاعتيادية التي تقوم بها الأمم المتحدة عند تنفيذ عمليات دعم السلام.
    J'ai l'honneur de vous adresser ci-joint le texte des " questions à débattre " remis aux représentants de l'Organisation des Nations Unies lors de l'entretien qu'ils ont eu avec le Président Denktas le soir du 31 mai 1994, et qui contient notre proposition constructive concernant l'ensemble de mesures de confiance. UN يشرفني أن أرفق طيا نص " نقاط التحادث " التي سُلمت الى ممثلي اﻷمم المتحدة عند اجتماعهم بالرئيس دنكتاش مساء يوم ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، والتي تتضمن اقتراحنا البناء بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة.
    Objection aux réserves formulées par les Émirats arabes unis lors de l'adhésion : Grèce (4 octobre 20051) UN اعتراض على التحفظات التي أبدتها الإمارات العربية المتحدة عند الانضمام: اليونان (4 تشرين الأول/أكتوبر 2005)(1)
    Nous espérons que son rapport aidera tous les organes concernés des Nations Unies dans leurs efforts en vue d'améliorer le bon fonctionnement des Tribunaux. UN ونــرجو أن يفيد التقرير في مســاعدة جميع اﻷجهزة المعنية التابعة لﻷمم المتحدة عند سعيها لاتخاذ الخطــوات اللازمـــة لتحســين اﻷداء الفعّال للمحكمتين.
    Il faut absolument qu'il soit efficace et rationnel si l'on veut qu'il réponde aux attentes qu'ont placées en lui les États Membres de l'Organisation des Nations Unies lorsqu'il a été créé. UN وتتسم فعالية المجلس وكفاءته بأهمية حاسمة بالنسبة للارتقاء إلى مستوى التوقعات التي أعلنت عنها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عند إنشائه.
    Les Gouvernements, avec l'appui des organismes des Nations Unies en tant que de besoin, utilisent des approches différentes pour intégrer une démarche d'équité entre les sexes dans leurs stratégies de développement. UN 13 - وتتبع الحكومات، بدعم من منظومة الأمم المتحدة عند الطلب، نُهجاً مختلفة لإدماج منظور جنساني في استراتيجياتها الإنمائية.
    La petite équipe de conseillers chevronnés, autour de la Mission, continue à fournir des conseils techniques de qualité et des données d'expérience acquises dans des missions comparables, dans tous les domaines du mandat de la Mission, introduisant ainsi, au besoin, une expertise spécifique extérieure au système des Nations Unies, en réponse à des demandes précises des autorités libyennes. UN ويواصل فريق كبار المستشارين الصغير التابع للأمم المتحدة تقديم مشورة تقنية رفيعة المستوى وخبرات مقارنة في جميع مجالات الولاية، بإحضار خبرات فنية موجهة من خارج منظومة الأمم المتحدة عند الطلب لتلبية طلبات محددة من السلطات الليبية.
    17. Félicite le Conseil économique et social de ses délibérations et de sa résolution sur la question et le prie de continuer d'envisager, en consultation avec le Comité spécial, des mesures appropriées pour coordonner les politiques et les activités des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies en vue de l'application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; UN 17 - تثني على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشاته وقراره بشأن هذه المسألة وتطلب إليه أن يواصل النظر، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، في اتخاذ التدابير المناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة عند تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    43. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que le maintien de la paix constitue un instrument important à la disposition de l'Organisation dans l'exercice de ses responsabilités, et ont souligné la nécessité d'éviter de se montrer sélectif et d'appliquer deux poids deux mesures dans l'établissement d'opérations de maintien de la paix par les Nations Unies, en particulier en Afrique. UN 43 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجدّدا على أن حفظ السلم يمثل وسيلة هامة تستخدمها منظمة الأمم المتحدة عند اضطلاعها بمسؤولياتها، وأكدوا على الحاجة إلى تجنب الانتقائية والمعايير المزدوجة عند تحديد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلم وخاصة في أفريقيا.
    17. Félicite le Conseil économique et social de ses délibérations et de sa résolution sur la question et le prie de continuer d'envisager, en consultation avec le Comité spécial, des mesures appropriées pour coordonner les politiques et les activités des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies en vue de l'application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; UN 17 - تثني على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشاته وقراره بشأن هذه المسألة وتطلب إليه أن يواصل النظر، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، في اتخاذ التدابير المناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة عند تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    17. Félicite le Conseil économique et social de ses délibérations et de sa résolution sur la question et le prie de continuer d'envisager, en consultation avec lui, des mesures appropriées pour coordonner les politiques et les activités des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies en vue de l'application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; UN 17 - تثني على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشاته وقراره بشأن هذه المسألة وتطلب إليه أن يواصل النظر، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، في اتخاذ التدابير المناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة عند تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    17. Félicite le Conseil économique et social de ses délibérations et de sa résolution sur la question et le prie de continuer d'envisager, en consultation avec lui, des mesures appropriées pour coordonner les politiques et les activités des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies en vue de l'application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; UN 17 - تثني على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشاته وقراره بشأن هذه المسألة وتطلب إليه أن يواصل النظر، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، في اتخاذ التدابير المناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة عند تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    17. Félicite le Conseil économique et social de ses délibérations et de sa résolution sur la question, et le prie de continuer à envisager l'adoption, en consultation avec le Comité spécial, de mesures appropriées pour coordonner les politiques et activités des institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies en vue de l'application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ; UN 17 - تثني على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشاته وقراره بشأن هذه المسألة وتطلب إليه أن يواصل النظر، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، في اتخاذ التدابير المناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة عند تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    a) Tous les fonds prélevés sur le budget ordinaire pour financer le Tribunal spécial seront restitués à l'Organisation des Nations Unies lors de la liquidation dudit Tribunal, dans la mesure où celui-ci aura reçu des contributions volontaires suffisantes; UN (أ) ستُردُّ إلى الأمم المتحدة عند تصفية المحكمة أي أموال تخصص لها من الميزانية العادية، وذلك إذا وردت تبرعات كافية؛
    a) Tous les fonds prélevés sur le budget ordinaire pour financer le Tribunal spécial seront restitués à l'Organisation des Nations Unies lors de la liquidation dudit Tribunal, dans la mesure où celui-ci aura reçu des contributions volontaires suffisantes; UN (أ) ستُردُّ إلى الأمم المتحدة عند تصفية المحكمة أي أموال تخصص لها من الميزانية العادية، وذلك إذا وردت تبرعات كافية؛
    Objection aux réserves formulées par les Émirats arabes unis lors de l'adhésion : Lettonie (4 octobre 20051) UN اعتراض على التحفظات التي أبدتها الإمارات العربية المتحدة عند الانضمام: لاتفيا (4 تشرين الأول/أكتوبر 2005)(1)
    Objection aux réserves formulées par les Émirats arabes unis lors de l'adhésion : Suède (5 octobre 20051) UN اعتراض على التحفظات التي أبدتها الإمارات العربية المتحدة عند الانضمام: السويد (5 تشرين الأول/أكتوبر 2005)(1)
    Si le rythme actuel des progrès est maintenu, la nécessité d'invoquer le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies dans le cadre d'un futur mandat pourrait être réexaminée. UN ولو استمر المستوى الحالي من التقدم، يمكن إعادة النظر في الحاجة إلى الاستناد إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة عند تقرير ولاية مقبلة.
    L'Assemblée générale encourageait également les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales à échanger entre elles et avec les organismes des Nations Unies, lorsqu'il y a lieu, leurs données d'expérience concernant la promotion de la démocratie. UN وشجعت الجمعية أيضا المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على تبادل خبراتها في مجال تعزيز الديمقراطية فيما بينها ومع منظومة الأمم المتحدة عند الاقتضاء.
    Je rappelle que seulement quatre pays africains étaient Membres des Nations Unies au moment de leur création. UN وأذكر بأنه لم يكن هناك سوى أربعة بلدان افريقية أعضاء في اﻷمم المتحدة عند إنشائها.
    La mise en œuvre du programme commun est l'occasion d'une collaboration étroite avec d'autres organismes des Nations Unies lorsque l'on constate des lacunes dans certains domaines. UN 37 - ويعمل البرنامج المشترك على نحو وثيق مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة عند تحديد الثغرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد