Considérant le rôle important joué par la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) à ce stade critique du processus de paix, | UN | وإذ يسلّم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام، |
Considérant le rôle important joué par la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) à ce stade critique du processus de paix, | UN | وإذ يسلﱢم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام، |
Considérant le rôle important joué par la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) à ce stade critique du processus de paix, | UN | وإذ يعترف بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام، |
Considérant le rôle important joué par la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) à ce stade critique du processus de paix, | UN | وإذ يسلﱢم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام، |
iv) Mission d'observation des Nations Unies en Angola | UN | `4 ' بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا |
La Mission et le PAM disposent de suffisamment d'aéronefs dans le pays pour évacuer le personnel des Nations Unies en Angola vers une zone de sécurité, si cela s'avère nécessaire. | UN | وتوجد في البلد طائرات تابعة للبعثة ولبرنامج اﻷغذية العالمي بما فيه الكفاية لنقل أفراد اﻷمم المتحدة في أنغولا جوا إلى منطقة آمنة، إذا ما نشأت لذلك ضرورة. |
La mission de M. Jonah a estimé qu'il faudrait que ces liens soient clarifiés à l'avenir, dans le contexte d'une opération élargie des Nations Unies en Angola. | UN | وارتأت بعثة السيد جوناه ضرورة إيضاح هذه الصلات مستقبلا، في سياق توسيع دور اﻷمم المتحدة في أنغولا. |
Si la signature d'un Protocole de Lusaka devient une réalité, j'espère beaucoup que le Conseil sera alors en mesure de prendre immédiatement une décision tendant à renforcer la présence des Nations Unies en Angola. | UN | فإذا ما تم التوصل إلى بروتوكول لوساكا، فإنني يحدوني كثير من اﻷمل في أن يصبح المجلس في وضع يتيح له أن يبت على الفور في تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا. |
Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) et Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM) | UN | بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا وبعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) et Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM) | UN | بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا وبعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) et Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM) | UN | بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا وبعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) et Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM)a | UN | بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا وبعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
Au cours de la période considérée, il restait 13 opérations de maintien de la paix en cours après la liquidation de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine. | UN | ويأخذ هذا العدد في الاعتبار تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
des Nations Unies en Angola et de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola | UN | تمويل بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا |
Rapport final sur l'exécution du budget de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola et de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola | UN | تقرير الأداء النهائي لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا |
Le présent rapport contient le rapport final sur l'exécution du budget de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM) et de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA). | UN | يحتوي هذا التقرير على تقرير الأداء النهائي لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا |
Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola et de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola | UN | تمويل بعثة الأمــم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا |
Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola et de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola | UN | تمويل بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا |
Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola et de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola | UN | تمويل بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا |
Ce progrès a permis de mettre un terme à la Mission des Nations Unies en Angola. | UN | وقد أدى ذلك إلى حل بعثة الأمم المتحدة في أنغولا. |
la MONUA n'avait plus dans le pays que quelques membres des services opérationnels, dont les activités étaient actuellement limitées à Luanda. | UN | ولا تحتفظ بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا إلا بقلة من الموظفين التنفيذيين تقتصر أنشطتهم حاليا على لواندا. |
Le BNUA a également mis à la disposition de tous les tribunaux et bureaux du Procureur provinciaux des documents juridiques de référence pertinents. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة في أنغولا كذلك بتزويد جميع المحاكم ومكاتب الادعاء العام في المحافظات بالمراجع القانونية المناسبة. |
Un conseiller a été affecté à la MINUA en Angola jusqu'à la clôture de la mission au début de 2003. | UN | وأوفد مستشار لحماية الأطفال للعمل في بعثة الأمم المتحدة في أنغولا وظل فيها لغاية انتهائها في مطلع عام 2003. |
Cependant, les services administratifs précédemment fournis par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), tels que la gestion des centres de soins, incomberont au BUNUA. | UN | ولكن الخدمات الإدارية الأخرى التي كان يوفرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السابق، من قبيل المرافق الطبية، فلا بد أن يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة في أنغولا. |
Le Bureau des services de contrôle interne a recommandé que la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA), qui a succédé à l'UNAVEM, veille à ce que les demandes de fourniture de biens ou services soient en ordre et détermine leur véritable rang de priorité. | UN | ٦ - وأوصى مكتب خدمات المراقبة الداخلية بعثة اﻷمم المتحدة في أنغولا الخليفة بكفالة تقييم صحة وأولوية طلبات الشراء على النحو السليم. |