ويكيبيديا

    "المتحدة في المجالات الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies dans les domaines économique
        
    • Unies dans les secteurs économique
        
    • Unies dans les domaines économiques
        
    Nous sommes également favorables à la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique, social, culturel et connexes. UN إننا نؤيد أيضا إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    Ils pourraient englober tous les principaux sujets des activités des Nations Unies dans les domaines économique et social. UN ويمكن أن تغطي هذه التجميعات جميع المواضيع الرئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    Les conditions imposées par le FMI et la Banque mondiale ayant contribué à accroître le risque d'instabilité dans les démocraties nouvelles ou rétablies, il importe de mieux coordonner les politiques des organismes des Nations Unies, dans les domaines économique, social et politique, et les interventions des institutions financières internationales. UN ولما كانت الشروط التي فرضها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي قد زادت من احتمال انعدام الاستقرار في الديمقراطيات الجديدة أو المسترجعة، أصبح من الضروري تحقيق تنسيق أفضل بين سياسات اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية وعمليات المؤسسات المالية الدولية.
    79. La question de la mondialisation doit également être examinée au regard de la réforme de l'Organisation des Nations Unies dans les secteurs économique, financier et du développement. UN ٧٩ - ولاحظ أنه يجب أيضا النظر في مسألة العولمة في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والمالية واﻹنمائية.
    La discussion serait organisée autour d'un ou de plusieurs thèmes choisis à la session d'organisation et aurait pour but d'attirer l'attention sur les activités des organismes des Nations Unies dans les domaines économiques et sociaux choisis; UN وستنظم المناقشة حول موضوع واحد أو أكثر من المواضيع المنتقاة في الدورة التنظيمية، وسيكون هدفها تركيز الانتباه على أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المنتقاة؛
    De plus, il est indispensable de réformer le Conseil économique et social en vue d'améliorer son action, qui consiste à coordonner les activités menées par le système des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes. UN ومن الضروري إصلاح وتحسين نشاطات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفته منسقا لجهود الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات الأخرى ذات الصلة.
    La mission centrale d'une réforme des Nations Unies dans les domaines économique, social et du développement doit être la promotion d'un développement commun. UN إن المهمة الرئيسية لإصلاح الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية ينبغي أن تكون من أجل تعزيز التنمية المشتركة.
    Par ailleurs, les États arabes notent avec satisfaction la mention, dans le document A/53/434, de la coopération entre la Ligue des États arabes et les différentes organisations et institutions spécialisées du système des Nations Unies dans les domaines économique, social et technique et du développement, au bénéfice de tous les États membres de la Ligue. UN وعلى صعيد آخــر، تحيط الــدول العربية علما مـع الارتياح بما ورد في تقرير اﻷمين العام، الوارد في الوثيقة A/53/434، حول التعاون بين الجامعة العربية والمنظمــات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والتنموية والفنية، بما يعود بالنفع على الدول اﻷعضــاء في الجامعة.
    Élargir le partenariat mondial au service du développement nécessaire pour concrétiser dûment les résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes. UN 70-4 تعزيز المشاركة العالمية من أجل التنمية، الأمر الذي يعتبر ضرورياً للتحقيق الكامل لنتائج جميع القمم والمؤتمرات الكبيرة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات المرتبطة بها؛
    Dans ce contexte, les membres du Mouvement sont appelés à conserver leur soutien au Centre du Sud et celui-ci est invité à créer des réseaux Sud-Sud entre les institutions pertinentes afin de faciliter l'échange de programmes, d'universitaires, le tout pour aider le Comité de coordination conjointe dans les processus de négociation des grandes conférences des Nations Unies dans les domaines économique et social. UN وفي هذا السياق دعا أعضاء الحركة إلى مزيد من الدعم لمركز الجنوب، كما يطالبون المركز بإقامة شبكات بين المؤسسات المعنية لتبادل البرامج والأكاديميين، وإلى تدعيم لجنة التنسيق في عمليات التفاوض في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    Dans ce contexte, les membres du Mouvement sont appelés à conserver leur soutien au Centre du Sud et celui-ci est invité à créer des réseaux Sud-Sud entre les institutions pertinentes afin de faciliter l'échange de programmes, d'universitaires, le tout pour aider le Comité de coordination conjointe dans les processus de négociation des grandes conférences des Nations Unies dans les domaines économique et social; UN وفي هذا السياق دعا أعضاء الحركة إلى مزيد من الدعم لمركز الجنوب، كما يطالبون المركز بإقامة شبكات بين المؤسسات المعنية لتبادل البرامج والأكاديميين، وإلى تدعيم لجنة التنسيق في عمليات التفاوض في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية؛
    Celui-ci peut s'inspirer dans ses décisions des nombreux engagements pris lors des conférences et sommets majeurs des Nations Unies dans les domaines économique, social et connexes, en particulier de ceux reflétés dans les objectifs du Millénaire pour le développement et le Consensus de Monterrey. UN ويمكن للشراكة من أجل التنمية أن تسترشد في قراراتها بالكثير من الالتزامات التي تم اعتمادها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي نظمتها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المرتبطة بها، ولا سيما الالتزامات المتمثلة في الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري.
    Les dirigeants du monde se sont engagés solennellement à appliquer les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes et à atteindre sans tarder les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وقد أعلنوا عن التزامات رسمية بتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسة ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بها، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في الوقت المناسب.
    Aujourd'hui, les principales difficultés que connaît l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique, social, et les domaines connexes découlent des tendances mondiales, telles que la mondialisation et une interdépendance écologique de plus en plus forte, ainsi que de facteurs persistants tels que la pauvreté généralisée et de fortes inégalités sociales entre les États et à l'intérieur de ceux-ci. UN واليوم، تنبثق التحديات الرئيسية التي تواجه الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمرتبطة بها، عن اتجاهات عالمية، كالعولمة وتزايد الترابط الإيكولوجي، كما تنبثق عن عوامل ملحة كتفشي الفقر على نطاق واسع والفوارق الاجتماعية الحادة بين الدول وفي داخلها.
    Notre débat vient compléter de manière opportune l'examen de la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire ainsi que les résultats des autres grandes conférences et sommets des Nations Unies dans les domaines économique et social, et les domaines connexes. UN وتشكل مناقشاتنا استكمالا ملائما لاستعراض تنفيذ إعلان الألفية فضلا عن نتائج مختلف المؤتمرات ومؤتمرات القمة الكبيرة الأخرى التابعة للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات المرتبطة بها.
    Les grandes conférences et réunions au sommet qui ont eu lieu depuis le début des années 90 ont donné une nouvelle pertinence au rôle des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes. UN 5 - وقد اكتسب دور الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المجالات ذات الصلة، أهمية متجددة بالمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي انعقدت منذ التسعينيات.
    Réaffirmant les engagements pris à l'occasion des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique, environnemental et social, et dans les domaines connexes, en faveur de l'utilisation de la science, de la technologie et de l'innovation, ainsi que des perspectives ouvertes par la culture, aux fins de la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, UN وإذ نؤكد من جديد ما تم التعهد به، في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والميادين ذات الصلة بها، من التزامات بتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً،
    La discussion serait organisée autour d'un ou de plusieurs thèmes choisis à la session d'organisation et aurait pour but d'attirer l'attention sur les activités des organismes des Nations Unies dans les domaines économiques et sociaux choisis; UN وستنظم المناقشة حول موضوع واحد أو أكثر من المواضيع المنتقاة في الدورة التنظيمية، وسيكون هدفها تركيز الانتباه على أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المنتقاة؛
    La discussion serait organisée autour d'un ou de plusieurs thèmes choisis à la session d'organisation et aurait pour but d'attirer l'attention sur les activités des organismes des Nations Unies dans les domaines économiques et sociaux choisis; UN وستنظم المناقشة حول موضوع واحد أو أكثر من المواضيع المنتقاة في الدورة التنظيمية، وسيكون هدفها تركيز الانتباه على أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المنتقاة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد