ويكيبيديا

    "المتحدة في توفير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies pour fournir
        
    • Unies dans la fourniture d
        
    • Unies en offrant
        
    • Unies pour apporter
        
    • Unies à la fourniture
        
    • Unies à l'apport de
        
    • Unies avait à jouer en jetant les
        
    Il a indiqué que le FNUAP travaillerait en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies pour fournir au peuple rwandais l'assistance d'urgence dont il avait besoin. UN وقال إن الصندوق سيعمل على نحو وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة في توفير المساعدة الطارئة للشعب الرواندي.
    Il a indiqué que le FNUAP travaillerait en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies pour fournir au peuple rwandais l'assistance d'urgence dont il avait besoin. UN وقال إن الصندوق سيعمل على نحو وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة في توفير المساعدة الطارئة للشعب الرواندي.
    Nous constatons également avec satisfaction le rôle de plus en plus important que joue l'Organisation des Nations Unies dans la fourniture d'assistance aux États, en particulier dans le domaine des processus électoraux et de la création de capacités institutionnelles dans les situations d'après-conflit. UN ونقر أيضا مع التقدير بالدور المتزايد الأهمية الذي تضطلع بـه الأمم المتحدة في توفير المساعدة للدول، ولا سيما في مجال العمليات الانتخابية وبناء المؤسسات في حالات ما بعد الصراع.
    3. Le rôle des organismes des Nations Unies dans la fourniture d'une aide au développement aux territoires non autonomes. UN 3 - دور منظومة الأمم المتحدة في توفير المساعدة الإنمائية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    J’aimerais saisir cette occasion pour insister de nouveau sur le rôle important qu’a joué l’Organisation des Nations Unies en offrant aux nouvelles nations une instance où elles peuvent exprimer leurs vues et contrebalancer l’hégémonie des grandes puissances. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷجدد تأكيد الدور الهام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في توفير محفل للبلدان الناشئة من أجل اﻹعراب عن وجهات نظرها وممارسة تأثيرها على هيمنة الدول الكبرى.
    269. Il est indispensable d'instaurer une coopération et une coordination au sein du système des Nations Unies pour apporter un appui efficace dans le domaine du développement industriel. UN ٢٦٩ - ومن العناصر الجوهرية عنصر التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في توفير الدعم الفعال في ميدان التنمية الصناعية.
    xvii) Participation des organismes des Nations Unies à la fourniture et à la coordination de l'assistance humanitaire; UN ' ١٧ ' اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في توفير وتنسيق المساعدة اﻹنسانية؛
    2. Se félicite de la participation accrue des entités des Nations Unies à l'apport de l'information nécessaire à l'établissement du Rapport statistique annuel sur les achats des Nations Unies; UN ٢ - يرحب بزيادة مشاركة كيانات الأمم المتحدة في توفير المعلومات اللازمة لإعداد التقرير الإحصائي السنوي عن مشتريات الأمم المتحدة؛
    Dans ce rapport, je proposais un cadre pour l'examen des dimensions du développement et j'exposais le rôle que l'Organisation des Nations Unies avait à jouer en jetant les bases d'une culture universelle du développement. UN وفي هذا التقرير، عرضت إطارا لتناول أبعاد التنمية، كما حددت الخطوط العريضة لدور اﻷمم المتحدة في توفير أساس لثقافة عالمية في مجال التنمية.
    Il a indiqué que le FNUAP travaillerait en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies pour fournir au peuple rwandais l'assistance d'urgence dont il avait besoin. UN وقال إن الصندوق سيعمل على نحو وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة في توفير المساعدة الطارئة للشعب الرواندي.
    Le Comité s'est félicité des efforts concertés que déploient les organisations et organismes du système des Nations Unies pour fournir au peuple palestinien l'assistance économique et technique qui lui fait tant défaut pour son développement. UN ورحبت اللجنة بالجهود المتناسقة التي تضطلع بها مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة في توفير المساعدة الاقتصادية والتقنية واﻹنمائية اللازمة بشدة للشعب الفلسطيني.
    Le résultat escompté est plus de concertation et de coordination dans l'effort des Nations Unies pour fournir les services sociaux de base et encourager des modes de subsistance durables. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه المبادرة إلى زيادة تضافر وتنسيق الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة في توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وفي تعزيز سبل الرزق المستدامة.
    2. Souligne l'importance du rôle que joue l'Organisation des Nations Unies en offrant un cadre politique pour de telles mesures concrètes de désarmement dans les régions en question et en en facilitant la mise en oeuvre; UN ٢ - تؤكد أهمية دور اﻷمم المتحدة في توفير إطار سياسي لتلك التدابير العملية في مجال نزع السلاح في تلك الميادين وفي تيسير تنفيذها؛
    2. Souligne l'importance du rôle que joue l'Organisation des Nations Unies en offrant un cadre politique pour de telles mesures concrètes de désarmement dans les régions en question et en en facilitant la mise en oeuvre; UN ٢ - تؤكد أهمية دور اﻷمم المتحدة في توفير إطار سياسي لتلك التدابير العملية في مجال نزع السلاح في تلك الميادين وفي تيسير تنفيذها؛
    269. Il est indispensable d'instaurer une coopération et une coordination au sein du système des Nations Unies pour apporter un appui efficace dans le domaine du développement industriel. UN ٢٦٩ - ومن العناصر الجوهرية عنصر التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في توفير الدعم الفعال في ميدان التنمية الصناعية.
    269. Il est indispensable d'instaurer une coopération et une coordination au sein du système des Nations Unies pour apporter un appui efficace dans le domaine du développement industriel. UN ٩٦٢ - ومن العناصر الجوهرية عنصر التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في توفير الدعم الفعال في ميدان التنمية الصناعية.
    xxiv) Participation des organismes des Nations Unies à la fourniture et à la coordination de l'assistance humanitaire. UN ' ٢٤ ' اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في توفير وتنسيق المساعدة اﻹنسانية. ١٢١ - خطة المؤتمرات
    2. Se félicite de la participation accrue des entités des Nations Unies à l'apport de l'information nécessaire à l'établissement du Rapport statistique annuel sur les achats des Nations Unies; UN ٢ - يرحب بزيادة مشاركة كيانات الأمم المتحدة في توفير المعلومات اللازمة لإعداد التقرير الإحصائي السنوي عن مشتريات الأمم المتحدة؛
    Dans ce rapport, je proposais un cadre pour l'examen des dimensions du développement et j'exposais le rôle que l'Organisation des Nations Unies avait à jouer en jetant les bases d'une culture universelle du développement. UN وفي هذا التقرير، عرضت إطارا لتناول أبعاد التنمية، كما حددت الخطوط العريضة لدور اﻷمم المتحدة في توفير أساس لثقافة عالمية في مجال التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد