Le Japon est impatient de contribuer aux activités de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud dans les domaines dans lesquels il excelle. | UN | واليابان حريصة على المساهمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها اليابان. |
:: Instructions, formation, compétences et équipement : Chef de la police de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (UNMISS), Fred Yiga; and; | UN | :: الإرشاد والتدريب والمهارات والمعدات: فريد ييغا، مفوض شرطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان |
J'exhorte également le Gouvernement à libérer le personnel de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud actuellement détenu au Darfour oriental. | UN | كما أحث الحكومة على إطلاق سراح أفراد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان المحتجزين حاليا في شرق دارفور. |
Mission des Nations Unies au Soudan du Sud Commission économique pour l'Afrique | UN | بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان |
Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA), Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO), Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS), et UNICEF | UN | مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، اليونيسيف |
Se félicitant du renforcement de moyens d'enquête de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) en matière de droits de l'homme avec l'appui du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, | UN | وإذ يرحب بتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان على التحقيق في مسائل حقوق الإنسان بدعم من مفوضية حقوق الإنسان، |
Se félicitant du renforcement de moyens d'enquête de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) en matière de droits de l'homme avec l'appui du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, | UN | وإذ يرحب بتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان على التحقيق في مسائل حقوق الإنسان بدعم من مفوضية حقوق الإنسان، |
En coordination avec la MONUSCO, la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) et le Gouvernement du Soudan du Sud ont aidé à étendre la couverture radiophonique régionale. | UN | وبالتنسيق مع البعثة، ساعدت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وحكومة جنوب السودان، في توسيع نطاق تغطية شبكات الإذاعة الإقليمية. |
Les nouvelles missions sont les suivantes : Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei, Mission d'appui des Nations Unies en Libye et Mission des Nations Unies au Soudan du Sud. Encadré 3 | UN | والبعثات الجديدة التي أنشئت هي: ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
La Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) a adopté une stratégie de présence décentralisée, qui lui permettra, au bout de ses trois ans d'existence, d'être présente dans 25 des 79 districts que compte le pays. | UN | وتتولى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان تنفيذ استراتيجية الوجود اللامركزي التي تتوقع البعثة بموجبها أن يصبح لها وجود في 25 من الأقضية الـ 97 بحلول نهاية عامها الثالث. |
À cette fin, le Bureau doit travailler en étroite collaboration avec la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS), l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA). | UN | ولهذه الغاية، سيعمل المكتب بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
Il a été demandé à la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) de procéder à une observation aérienne de la région au cours de ses vols de routine et plusieurs évaluations rapides de la situation humanitaire ont été faites par la MINUSS les 5 et 6 septembre. | UN | وطُلب إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان إجراء مسح جوي للمنطقة خلال رحلاتها الجوية الروتينية في المنطقة وأجرت البعثة عدة تقييمات إنسانية سريعة في يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر. |
Le dépassement s'explique par les voyages non prévus réalisés en soutien aux Services d'appui intégrés et les frais de transport ainsi que par les déplacements effectués pour coordonner la mise en place de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud. | UN | 34 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى القيام برحلات لم تكن مقررة دعمًا لخدمات الدعم المتكامل والنقل وإلى القيام برحلات تنسيق من أجل تأسيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان. |
La Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et la création récente de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS), ayant pour mission d'accompagner le nouvel État dans le processus de la consolidation de ses institutions et de la démocratie, sont une illustration du rôle irremplaçable et déterminant que nous souhaitons voir jouer par les Nations Unies, en droite ligne des buts et objectifs fondamentaux de sa Charte fondatrice. | UN | ويؤكد دور بعثة الأمم المتحدة في السودان وإنشاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، التي تتمثل مهمتها في دعم الدولة الجديدة في عملية توطيد مؤسساتها وديمقراطيتها، على الدور المتفرد والحاسم الذي اضطلعت به الأمم المتحدة، في توافق تام مع المقاصد والمبادئ الأساسية لميثاق تأسيسها. |
e) Hilde Johnson, Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Soudan du Sud et Chef de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS); | UN | (هـ) هيلدي جونسون، الممثلة الخاصة للأمين العام لجنوب السودان ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان؛ |
La Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) a été entravée dans son action par des affrontements locaux violents dans l'État de Jonglei et par des pénuries de matériel, et la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) a contribué à la stabilisation de cette zone disputée et concouru à la vérification des frontières. | UN | وقد تعطل عمل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان بسبب المصادمات المحلية العنيفة في محافظة جونغلي والنقص في المعدات، بينما ساعدت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في تحقيق الاستقرار في تلك المنطقة المتنازع عليها، كما ساعدت في عملية التحقق من الحدود. |
16. Le HautCommissariat et la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud ont aidé la Commission des droits de l'homme du Soudan du Sud à élaborer un plan de travail et un plan stratégique d'une durée de trois ans. | UN | 16- وساعدت المفوضية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في جنوب السودان في إعداد خطة استراتيجية وخطة عمل على مدى ثلاث سنوات. |
c) Carte de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) pour la République du Soudan du Sud, novembre 2011; | UN | (ج) خريطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان لجمهورية جنوب السودان، تشرين الثاني/نوفمبر 2011؛ |
De la même manière, après les violences intercommunautaires survenues dans l'État de Jongleï en 2011 et 2012, la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) a inclus dans sa stratégie de protection des civils des indicateurs relatifs aux femmes et aux filles. | UN | وبالمثل، شرعت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، إثر اندلاع العنف الطائفي في ولاية جونقلي عامي 2011 و 2012، في استخدام مؤشرات عن النساء والفتيات في إطار استراتيجيتها الرامية إلى حماية المدنيين. |
La République de Corée a participé à 18 missions de maintien de la paix, parmi lesquelles la MINUSTAH et la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS). | UN | 42 - ومضى يقول إن جمهورية كوريا شاركت في 18 من بعثات حفظ السلام بما في ذلك بعثة تاهيتي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان. |