Le secrétariat et le piquet d'honneur du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice ont organisé le rapatriement du personnel militaire. | UN | وتولت أمر إعادة جميع اﻷفراد العسكريين إلى أوطانهم أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية وحرس الشرف التابع لقيادة اﻷمم المتحدة. |
L'Armée populaire coréenne a refusé d'accepter les rapports sur les violations que le Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice a essayé de présenter. | UN | وفي كل مرة حاولت فيها قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية تقديم تقارير عن انتهاكات الهدنة، رفض الجيش الشعبي الكوري قبولها. |
Celui-ci a été suivi de plusieurs réunions entre la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom et le secrétariat du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice. | UN | وأعقب هذه الحادثة عدة اجتماعات بين بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري وأمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة المشتركة. |
3.67 Le Coordonnateur spécial continuera à représenter l'ONU au Comité spécial de liaison et dans les organes connexes créés pour assurer le suivi de la Conférence à l'appui de la paix au Moyen-Orient tenue à Washington le 1er octobre 1993. | UN | ٣-٦٧ سيواصل المنسق الخاص تمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة الاتصال المخصصة والهيئات ذات الصلة المنشأة لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط المعقود في واشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
Le Centre a représenté l'Organisation des Nations Unies au Comité directeur des régions de l'UA sur les armes de petit calibre. | UN | وقد مثل المركز الأمم المتحدة في لجنة التوجيه المعنية بالأسلحة الصغيرة في المناطق التابعة للاتحاد الأفريقي. |
Y compris la demande d'une représentation des Nations Unies au sein de la Commission référendaire de Curaçao (Antilles néerlandaises) | UN | تشمل الطلب المتعلق بتمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة استفتاء كوراساو، جزر اﻷنتيل الهولندية |
14. Le Département a continué à représenter l'ONU au sein du Comité pour la promotion de l'aide aux coopératives (COPAC) et à appuyer les diverses activités de ce dernier, notamment la mise au point d'un programme interinstitutions devant permettre d'améliorer les statistiques concernant les coopératives ou destinées à leur usage. | UN | ١٤ - وواصلت اﻹدارة تمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها، وفي دعم مختلف أنشطة اللجنة بما فيها وضع برنامج مشترك بين المنظمات لتحسين الاحصاءات اللازمة للتعاونيات وتلك المتعلقة بها. |
Le colonel Thomas R. Riley, de l'Armée de terre des États-Unis, est accrédité à compter de ce jour en qualité de Secrétaire du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice, en remplacement du colonel Ashton H. Ormes, de l'Armée de terre des États-Unis. | UN | بموجب هذا يُعتمد الكولونيل توماس ر. رايلي، جيش الولايات المتحدة، أمينا لعنصر قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية خلفا للكولونيل اشتون ﻫ. أورميس، جيش الولايات المتحدة، اعتبارا من هذا التاريخ. |
Cinq membres importants du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice ont été remplacés en 1998. | UN | 16 - وقد طرأت في عام 1998 خمسة تغييرات رئيسية على أفراد قيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية. |
B. Nomination du chef de délégation du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice | UN | باء - العضو الأقدم الممثل لقيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية |
Les membres de la Commission relevant du Commandement des Nations Unies ont tenté ultérieurement de faire accréditer le général Hwang en tant que nouvel officier supérieur du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice. | UN | وفي وقت لاحق، سعى عنصر قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية إلى الموافقة على وثائق تفويض اللواء هوانغ بصفته العضو اﻷقدم الجديد في اللجنة المذكورة. |
L'Armée populaire coréenne a refusé de recevoir tout message téléphonique ou rejeté l'idée de toute rencontre avec les représentants du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice pour discuter de ces opérations ou être saisie de protestations sur ce sujet. | UN | ورفض الجيش الشعبي الكوري تسلم أي رسائل هاتفية أو عقد اجتماعات مع ممثلي قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية من أجل مناقشة هذه اﻷعمال أو الاحتجاج عليها. |
Une équipe spéciale d'enquête du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice a établi que même si l'incident de tir constituait une violation de la Convention d'armistice, c'était fort vraisemblablement là une réaction à la fuite du déserteur. | UN | وانتهى فريق تحقيق خاص تابع لقيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة الى أن حادث إطلاق النار، رغم أنه يمثل بالفعل انتهاكا لاتفاق الهدنة، قد وقع على اﻷرجح ردا على التصرفات التي أقدم عليها الجندي الهارب. |
En mai, le membre tournant du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice, le colonel Angel G. Atutubo (armée de terre philippine) a été remplacé par le colonel Sinchai Samanthap (armée royale thaïlandaise) (voir appendice 3). | UN | وفي أيار/مايو، حل كولونيل الطوارئ سينشاي سامانتاب من الجيش الملكي التايلندي محل الكولونيل أنخل غ. أتوتوبو من جيش الفلبين كعضو بالتناوب في قيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية. |
En juillet, le colonel Donald Kropp (armée de terre des États-Unis) a remplacé le colonel Thomas R. Riley (armée de terre des États-Unis) en tant que secrétaire du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'assistance (voir appendice 5). | UN | وفي تموز/يوليه، حل الكولونيل دونالد كروب من جيش الولايات المتحدة محل الكولونيل توماس د. رايلي من جيش الولايات المتحدة كأمين لقيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية. |
Elle a respecté les termes de l'accord conclu entre les États-Unis et la République populaire démocratique de Corée pour les quatre rapatriements restants et les dépouilles de 22 soldats du Commandement des Nations Unies tués au cours de la guerre de Corée ont été restituées au Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice à Panmunjom. | UN | والتزم الجيش الشعبي الكوري بالاتفاق بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالنسبة لعمليات إعادة الرفات الأربع المتبقية وأعيد رفات 22 جنديا من جنود قيادة الأمم المتحدة قتلوا خلال الحرب الكورية إلى قيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية عبر بانمونجوم. |
3.67 Le Coordonnateur spécial continuera à représenter l'ONU au Comité spécial de liaison et dans les organes connexes créés pour assurer le suivi de la Conférence à l'appui de la paix au Moyen-Orient tenue à Washington le 1er octobre 1993. | UN | ٣-٦٧ سيواصل المنسق الخاص تمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة الاتصال المخصصة والهيئات ذات الصلة المنشأة لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط المعقود في واشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
b) Coordonner avec la Banque mondiale et l'Autorité palestinienne les contributions versées par des donateurs pour des programmes de développement sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza; fournir un appui à la Banque mondiale, en tant que secrétariat des comités de coordination des donateurs créés sur le terrain, et représenter l'ONU au Comité spécial de liaison et dans des organes connexes; | UN | )ب( القيام، مع البنك الدولي والسلطة الفلسطينية، بتنسيق تبرعات المانحين للبرامج اﻹنمائية في الضفة الغربية وقطاع غزة، لمساعدة البنك، بصفته أمانة للجان التنسيق التابعة للمانحين المنشأة في الموقع، وتمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة الاتصال المخصصة والهيئات ذات الصلة؛ |
b) Coordonner avec la Banque mondiale et l'Autorité palestinienne les contributions versées par des donateurs pour des programmes de développement sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza; fournir un appui à la Banque mondiale, en tant que secrétariat des comités de coordination des donateurs créés sur le terrain, et représenter l'ONU au Comité spécial de liaison et dans des organes connexes; | UN | )ب( القيام، مع البنك الدولي والسلطة الفلسطينية، بتنسيق تبرعات المانحين للبرامج اﻹنمائية في الضفة الغربية وقطاع غزة، لمساعدة البنك، بصفته أمانة للجان التنسيق التابعة للمانحين المنشأة في الموقع، وتمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة الاتصال المخصصة والهيئات ذات الصلة؛ |
Le Coordonnateur spécial représente par ailleurs l’Organisation des Nations Unies au Comité de liaison ad hoc et dans les organes connexes, créés pour assurer le suivi de la Conférence de Washington, et il assure la liaison avec la communauté des donateurs. | UN | ويمثل أيضا المنسق الخاص اﻷمم المتحدة في لجنة الاتصال المخصصة والهيئات ذات الصلة بها، التي أنشئت لمتابعة مؤتمر واشنطن ويعمل كمركز تنسيق لدى التعامل مع مجتمع المانحين. |
Le colonel Ashton H. Ormes, de l'armée des États-Unis, est accrédité par la présente, à compter de ce jour, en qualité de Secrétaire de l'élément représentant le Commandement des Nations Unies au sein de la Commission militaire d'armistice, en remplacement du colonel Mark R. Shoemaker, de l'armée des États-Unis. | UN | يعتمد بموجب هذا الكولونيل آشتون ﻫ. أورميس، من جيش الولايات المتحدة، أمينا لعنصر قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية، خلفا للعقيد مارك ر. |
Elle est aussi chargée de participer aux mécanismes interorganisations afférents aux services électroniques (notamment à la gestion et à la direction du Centre international de calcul) et de représenter l'ONU au sein du Comité de coordination des systèmes d'information et aux réunions de l'UIT. | UN | بالاضافة إلى ذلك، تشارك الشعبة في البرامج المشتركة بين الوكالات المتصلة بالخدمات الالكترونية مثل إدارة وتوجيه المركز الدولي للحساب الالكتروني؛ وتمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة تنسيق نظم المعلومات وفي اجتماعات الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
Dans près de 35 % des pays examinés, aucun arrangement formel concernant la participation des organisations du système des Nations Unies aux comités de coordination à l’échelon local ne semble avoir été pris, malgré les «réunions de chefs d’institution» qui contribuent à établir le plan de travail. | UN | ٦٣ - وفي نحو ٣٥ في المائة من البلدان المستعرضة، لا يبدو أنه قد اعتُمدت أي ترتيبات رسمية لمشاركة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في لجنة الصعيد الميداني، على الرغم من انعقاد " اجتماعات لرؤساء الوكالات " تساعد على وضع خطط العمل السنوية. |