ويكيبيديا

    "المتحدة في ميدان التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies dans le domaine du développement
        
    • Unies en matière de développement
        
    • ONU en faveur du développement
        
    Le rôle qui incombe aux Nations Unies dans le domaine du développement est plus crucial que jamais. UN والدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية أكثر أهمية من ذي قبل.
    Examiner et faciliter la coordination des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine du développement industriel. UN استعــراض وتسهيــل تنسيق اﻷنشطة داخــل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الصناعية.
    B.3 Pour lancer de nouvelles activités opérationnelles des Nations Unies dans le domaine du développement social UN باء- ٣ فــي بـدء أنشطـة تشغيلية جديدة لﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاجتماعية:
    49. Eliminer la pauvreté est devenu l'un des dénominateurs communs des activités des Nations Unies en matière de développement. UN ٩٤- أصبح القضاء على الفقر أحد المواضيع التي تشارك فيها جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    c) Les activités des Nations Unies dans le domaine du développement social ont une influence limitée UN اﻷثر المحدود ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاجتماعية
    Obstacles rencontrés par les organismes du système des Nations Unies dans le domaine du développement durable, et recommandations en la matière I. Introduction UN سادسا - القيود التي واجهتها منظومة الأمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة والتوصيات المتصلة بكيفية معالجة هذه القيود
    Le rôle du système des Nations Unies dans le domaine du développement économique et social est indispensable. UN ودور منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية لا غنى عنه.
    Au vu de ce tableau, on comprend que mon prédécesseur, M. Insanally, ait pu faire état d'un sentiment très répandu de désenchantement et de désillusion à l'égard de l'action des Nations Unies dans le domaine du développement. UN وفي ضوء هذه الحالة، يمكن فهم اشارة سلفي، السيد انسانالي، إلى تفشي الشعور بالخيبة وتبدد اﻵمال إزاء عمل اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    Le Bureau du Directeur aura également pour fonction de faire en sorte que les initiatives de l'UNICEF contribuent au succès de l'action du système des Nations Unies dans le domaine du développement économique et social et de la restructuration de l'Organisation. UN كما سينهض المكتب التنفيذي بدوره لضمان أن تسهم إجراءات اليونيسيف بقدر كبير في توسيع مبادرات اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وإصلاح النظام بكامله.
    Ils se félicitent de l'intention qu'a le Secrétaire général d'en voir les activités poursuivies dans le cadre d'un groupe de réflexion, d'un organe consultatif indépendant et d'un groupe de personnalités influentes capables de servir d'ambassadeurs des Nations Unies dans le domaine du développement durable. UN وهم يرحبون باعتزام اﻷمين العام استمرار المجلس بوصفه منتدى فكريا، وهيئة استشارية مستقلة، ومجموعة من ذوي النفوذ القادرين على العمل بوصفهم سفراء لﻷمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة.
    En conséquence, la délégation nigériane lance un appel pour une coopération internationale plus étroite entre les organisations des Nations Unies dans le domaine du développement social afin de mettre en oeuvre les engagements pris au Sommet mondial pour le développement social. UN ولذلك يناشد وفده تحقيق مزيد من التعاون الدولي فيما بين منظمات اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاجتماعية بغية الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La Commission doit assumer sa part de responsabilité dans cette entreprise difficile et être à l'avant-garde de l'élaboration du plan d'action des Nations Unies dans le domaine du développement économique et social pour les années à venir. UN ويجب على اللجنة ان تتحمل نصيبها من المسؤولية في هذا المشروع الصعب وأن تقف في صف الطليعة من أجل إعداد برنامج عمل لﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية للسنوات القادمة.
    Presque toutes les entités interrogées dans les pays où les gouvernements fournissaient des ressources ont indiqué qu'il s'agissait de modestes contributions, de personnel détaché ou d'autres services en nature à l'appui d'activités organisées par le Centre ou les commissions régionales dans le cadre des décennies des Nations Unies dans le domaine du développement social. UN ورد جميع المجيبين تقريبا في البلدان التي قدمت حكوماتها موارد بأن هذه اﻷموال تألفت من مساهمات صغيرة، أو إعارة موظفين أو تقديم خدمات عينية لدعم اﻷنشطة التي ينظمها مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية أو اللجان اﻹقليمية، كجزء من عقود اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاجتماعية.
    b) Amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies dans le domaine du développement social; UN )ب( تعزيز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاجتماعية؛
    35. Les activités entreprises par les organismes des Nations Unies dans le domaine du développement social devraient être centrées sur l'individu et devraient donner la priorité aux besoins des pauvres. UN ٥٣ - وينبغي أن تكون أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاجتماعية متركزة على الناس وينبغي أن تعطي اﻷولوية لاحتياجات الفقراء.
    Le programme comprend aussi un certain nombre de projets pilotes novateurs comportant un important élément de formation pédagogique et visant à renforcer la capacité du système des Nations Unies dans le domaine du développement. UN ٢٧ - ويتضمن البرنامج أيضا عددا من المشاريع التجريبية المبتكرة وهي مشاريع تنطوي على عنصر هام لتدريب المدربين وتهدف إلى تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    La Turquie serait heureuse de partager avec d'autres l'expérience qu'elle a acquise grâce aux programmes d'assistance des Nations Unies dans le domaine du développement social. UN ٣٥ - وذكر أن تركيا سيسعدها لو قيض لها مشاطرة الخبرة التي اكتسبتها من خلال برامج المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاجتماعية.
    Cette coordination permettra d'éviter que des considérations d'ordre strictement budgétaire et de caractère conjoncturel viennent réduire à néant les espoirs suscités par les résolutions adoptées par l'Organisation des Nations Unies en matière de développement économique et social. UN ومن شأن هذا التنسيق أن يحول دون إحباط اﻵمال التي قامت على أساسها قرارات اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية بسبب اعتبارات ذات طابع ميزاني أو دوري.
    Le partenariat entre pays développés et pays en développement doit être fondé sur les mandats, principes et priorités convenus du système des Nations Unies en matière de développement. UN وينبغي أن تقوم علاقات الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على أساس الولايات والمبادئ واﻷولويات المعتمدة لمنظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    Le partenariat entre pays développés et pays en développement doit être fondé sur les mandats, principes et priorités convenus du système des Nations Unies en matière de développement. UN وينبغي أن تقوم الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على أساس من الولايات والمبادئ واﻷولويات المتفق عليها لمنظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    38. En conclusion, le représentant du Brésil fait observer que la volonté politique d'entreprendre un dialogue constructif sur la réforme de l'Organisation dans les domaines social et économique était indispensable si l'on voulait relancer l'action de l'ONU en faveur du développement. UN ٣٨ - واختتم حديثه بقوله إن الالتزام السياسي بالشروع في حوار بناء بشأن اصلاح اﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي شرط أساسي لتحقيق الهدف المتمثل في تنشيط دور اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد