Il énonce un certain nombre de recommandations pour améliorer le rôle du système des Nations Unies dans ce domaine. | UN | ويقدم التقرير عددا من التوصيات الرامية إلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Nous appuyons les efforts des Nations Unies dans ce domaine. | UN | ونحن نؤيد جهود اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
En outre, nous appuyons fermement le Programme d'action des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وإضافة إلى ذلك فنحن نؤيد بشدة برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Elle salue également l'aide précieuse de l'ONU dans ce domaine. | UN | ويقدر الاتحاد أيضا المساعدة القيّمة من الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Le moment venu, l'assistance souhaitée des Nations Unies en la matière pourra également être évaluée. | UN | وستقيّم المساعدة المرجوة من الأمم المتحدة في هذا المجال في حينها. |
Le rôle des Nations Unies dans ce domaine devrait être renforcé. | UN | وينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
La bonne nouvelle est que nous constatons déjà que les buts et objectifs des Nations Unies dans ce domaine sont maintenant presque tous réalisés. | UN | والنبأ السار هو إننا نرى أدلة على أن أهداف ومقاصد اﻷمم المتحدة في هذا المجال تكاد أن تكون مكتملة التحقق. |
Il est donc regrettable que les efforts des Nations Unies dans ce domaine important continuent d'être freinés par des contraintes financières. | UN | لذلك من المؤسف أن جهود اﻷمم المتحدة في هذا المجال الهام لا تزال مضغوطة بسبب الافتقار إلى الموارد المالية. |
Les programmes d'appui du système des Nations Unies dans ce domaine seront les suivants : | UN | ستكون برامج الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي: |
Les programmes d'appui du système des Nations Unies dans ce domaine seront les suivants : | UN | ستكون برامج الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي: |
Les programmes d'appui du système des Nations Unies dans ce domaine seront les suivants : | UN | ستكون برامج الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي: |
Les programmes d'appui du système des Nations Unies dans ce domaine seront les suivants : | UN | ستكون برامج الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي: |
Les programmes d'appui du système des Nations Unies dans ce domaine seront les suivants : | UN | ستكون برامج الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي: |
Les six recommandations exposées serviront à renforcer l'appui des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وسوف تسهم التوصيات الست المقدمة في تعزيز الدعم المقدم من الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Sa délégation souhaiterait savoir quelles mesures ont été prises par les organismes des Nations Unies dans ce domaine. | UN | ويود وفدها معرفة التدابير التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Ces indicateurs ont été retenus de manière à mettre à profit le travail réalisé par les entités des Nations Unies dans ce domaine en vue d'atteindre un niveau d'efficacité maximum. | UN | وقد جرى اختيار المؤشرات من أجل الاستفادة من أعمال كيانات الأمم المتحدة في هذا المجال بغية زيادة الكفاءة إلى أقصى حد. |
Nous estimons que ce compromis nous permettra de résoudre la question de l'efficacité des Nations Unies dans ce domaine. | UN | ونؤمن بأن النتيجة التوافقية ستمكننا من الاضطلاع بمهمة تعزيز فعالية الأمم المتحدة في هذا المجال. |
La responsabilité de l'ONU dans ce domaine est énorme. | UN | ومسؤولية اﻷمم المتحدة في هذا المجال جسيمة. |
A notre avis, la restructuration fondamentale des activités de l'ONU dans ce domaine devrait y contribuer grandement. | UN | ونعتقد أن إعادة تنظيم أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال تنظيما جذريا ستيسر الى حد كبير بذل هذه الجهود. |
Le renforcement du dispositif des Nations Unies en la matière est devenu un objectif urgent vu que la Commission des droits de l'homme avait perdu de son efficacité et de sa crédibilité. | UN | وأصبح تعزيز جهاز الأمم المتحدة في هذا المجال هدفا بالغ الأهمية نتيجة لفقدان لجنة حقوق الإنسان لكفاءتها وموثوقيتها. |
Les activités opérationnelles constituent une composante importante des financements externes pour le développement et le processus d'examen triennal devrait permettre de consolider le rôle de l'Organisation des Nations Unies à cet égard. | UN | وتعد اﻷنشطة التنفيذية عنصرا مهما من عناصر التمويل الخارجي للتنمية ويتيح الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية الفرصة لتدعيم دور اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
Nous réaffirmons également le rôle joué par l'ONU à cet égard. | UN | كما تؤكد على أهمية دور الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Dans cette optique, l'action de l'ONU en la matière devra être renforcée afin qu'elle puisse atteindre les objectifs du désarmement. | UN | وهنا يتبقى أن يتضاعف عمل اﻷمم المتحدة في هذا المجال سعيا إلى بلوغ أهداف نزع السلاح. |
34. Le Comité des droits de l'enfant a noté qu'un système de justice pour mineurs avait été mis en place, mais il a recommandé au Lesotho de prendre des mesures supplémentaires pour refondre le système de justice pour mineurs dans l'esprit de la Convention et d'autres normes des Nations Unies applicables en la matière. | UN | 34- وفي حين أحاطت لجنة حقوق الطفل علما بإنشاء نظام لقضاء الأحداث، فقد أوصت ليسوتو باتخاذ خطوات إضافية لإصلاح نظام قضاء الأحداث بما يتمشى وروح الاتفاقية وسائر معايير الأمم المتحدة في هذا المجال(66). |