ويكيبيديا

    "المتحدة لأفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies pour l'Afrique
        
    • Unies à l'Afrique
        
    • Unies en faveur de l'Afrique
        
    • africains membres de l'ONU
        
    • pour l'Afrique et
        
    Un plan révisé, approuvé en 1994, a servi à élaborer l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. UN واستخدمت خطة منقحة، ووفق عليها في عام 1994، في إعداد مبادرة الأمم المتحدة لأفريقيا على نطاق المنظومة لصالح أفريقيا.
    Le Groupe accorde une grande importance à la création d'un Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale à Libreville (Gabon) et à l'affectation des ressources matérielles, financières et humaines nécessaires. UN 37 - وأضاف أن المجموعة تولي أهمية كبيرة لإنشاء مكتب إقليمي للأمم المتحدة لأفريقيا الوسطى في ليبرفيل، غابون، وتخصيص ما يلزم من موارد مادية ومالية وبشرية.
    Il a ajouté que les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) avaient également écrit au Secrétaire général en diverses occasions pour demander la création d'un bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale, sur le modèle du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA). UN وأضاف أن الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وجهت أيضا رسائل إلى الأمين العام في عدة مناسبات تطلب فيها إنشاء مكتب للأمم المتحدة لأفريقيا الوسطى، على غرار مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Cela ne devrait pas signifier la fin de l'appui de l'Organisation des Nations Unies à l'Afrique. UN ولا ينبغي أن يمثل هذا نهاية دعم الأمم المتحدة لأفريقيا.
    Nous nous trouvons à un moment particulièrement propice alors que nous évaluons l'appui apporté par les Nations Unies à l'Afrique. UN إننا نجد أنفسنا في لحظة ميمونة جدا عندما نقوم باستعراض عمليات الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لأفريقيا.
    En ce qui concerne le choix des politiques, il aidera à mieux coordonner l'action du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique en contribuant, quand cela est nécessaire, aux travaux de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    128. Réunion des pays africains membres de l'ONU sur la question de Palestine [résolution 56/33 de l'Assemblée générale] UN اجتماع الأمم المتحدة لأفريقيا بشأن قضية فلسطين [قرار الجمعية العامة 56/33]
    Ce sous-comité a rencontré la Direction du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique et les pays les moins avancés, des représentants de la FAO, des représentants de la Division pour la politique sociale et le développement, ainsi que des contacts avec le Bureau de New York du Haut Commissariat pour les droits de l'homme. UN وكان لهذه اللجنة الفرعية لقاء مع مدير مكتب الأمم المتحدة لأفريقيا وأقل البلدان نموا، وممثلين عن منظمة الأغذية والزراعة وعن شعبة السياسة الاجتماعية والتنمية، إضافة إلى ما أجرته من اتصالات بمكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك.
    Dans son message à la Conférence des ministres de la CEA et dans sa déclaration à la Conférence au sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA en 1997, le Secrétaire général a présenté l'Initiative spéciale comme un cadre de mobilisation et d'harmonisation de l'assistance du système des Nations Unies pour l'Afrique. UN وبالفعل، عرض الأمين العام المبادرة الخاصة في خطابه أمام مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي بيانه أمام مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1997، عرضها بوصفها إطارا لتعبئة وتنسيق مساعدة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا.
    À l'issue des visites, les représentants de la mission ont rendu compte aux Représentants spéciaux du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale, MM. Djinnit et Moussa (Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale). UN 11 - وفي نهاية الزيارات، حصل ممثلو البعثة على إفادات من الممثل الخاص جينيت وأبو موسى، من مكتب الأمم المتحدة لأفريقيا الوسطى.
    f) Une mission a été créée par le Conseil de sécurité, le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale, dont le mandat de deux ans prend effet au 1er janvier 2011 (voir S/2010/457). UN (و) أصدر مجلس الأمن أيضا ولاية جديدة لمدة سنتين لإنشاء مكتب الأمم المتحدة لأفريقيا الوسطى، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011 (انظر الوثيقة S/2010/457).
    Le 25 août, lors de consultations plénières consacrées à l'examen de < < questions diverses > > , les membres du Conseil se sont accordés pour donner une réponse favorable à la proposition du Secrétaire général concernant la création d'un bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale à Libreville (Gabon). UN وفي 25 آب/أغسطس، وفي مشاروات المجلس بكامل هيئته، توصل أعضاء المجلس أثناء مناقشة بند " مسائل أخرى " إلى توافق في الآراء بشأن الموافقة على اقتراح الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لأفريقيا الوسطى في ليبرفيل، غابون.
    Appui fourni par les organismes des Nations Unies à l'Afrique : ressources financières et humaines consacrées à l'Afrique, 2010-2012 UN دعم منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا: الموارد المالية والبشرية المخصصة لأفريقيا، خلال الفترة 2010-2012
    Appui fourni par les organismes des Nations Unies à l'Afrique : ressources financières et humaines UN دعم منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا: الموارد المالية والبشرية المخصصة لأفريقيا، خلال الفترة 2011-2013
    Toutes les délégations ont souligné l'importance des deux programmes à l'examen et plus généralement de l'appui fourni par les Nations Unies à l'Afrique et aux pays ayant des besoins particuliers. UN وشددت جميع الوفود على أهمية البرنامجين الخاضعين للتقييم والدعم الأوسع نطاقا الذي تقدمه الأمم المتحدة لأفريقيا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    L'appui du système des Nations Unies à l'Afrique dans le domaine de l'assistance humanitaire, de la gestion des catastrophes naturelles, de la sécurité alimentaire et de la diffusion de l'information est essentiel dans l'allégement des souffrances des groupes de populations les plus vulnérables. UN إن دعم منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا في مجالات المساعدة الإنسانية وإدارة الكوارث الطبيعية والأمن الغذائي ونشر المعلومات أساسي لتخفيف حدة معاناة مجموعات السكان الأكثر ضعفا.
    Appui fourni par les organismes des Nations Unies à l'Afrique : ressources financières et humaines consacrées à l'Afrique, 2009-2011 UN دعم منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا: الموارد من الأموال والموظفين التي خصصت لأفريقيا في الفترة 2009-2011
    A. Vers un appui plus cohérent du système des Nations Unies à l'Afrique (JIU/REP/2009/5) UN ألف - نحو المزيد من اتساق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا (JIU/REP/2009/5)
    Engagement du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique : ressources financières et en personnel consacrées à l'Afrique, 2006-2008 UN دعم منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا: الموارد المالية والبشرية المخصصة لأفريقيا، 2006-2008 الكيان
    En ce qui concerne le choix des politiques, il aidera à mieux coordonner l'action du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique en contribuant, quand cela est nécessaire, aux travaux de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Réunion des pays africains membres de l'ONU sur la question de Palestine [résolutions 61/22 et 61/23 de l'Assemblée générale] UN اجتماع الأمم المتحدة لأفريقيا بشأن قضية فلسطين [قرارا الجمعية العامة 61/22 و 61/23]
    Au début des années 70, il a représenté le Gouvernement sierra-léonais à la cinquième et à la septième session de la Commission des statistiques agricoles pour l'Afrique et a été Vice-Président de la septième session. UN ومثّل السيد رودس حكومة سيراليون في مطلع السبعينات من القرن الماضي لدى الدورتين الخامسة والسابعة للجنة الأمم المتحدة لأفريقيا المعنية بالإحصاء الزراعي وكان نائب رئيس الدورة السابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد