Point 155 de l'ordre du jour : Financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti | UN | البند 155 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي |
La Colombie prendra part à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. | UN | وستكون كولومبيا جزءا من بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي. |
Point 168 de l'ordre du jour : Financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti | UN | البند 168 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي |
Cette année, la Grenade a augmenté le nombre de membres de ses forces de police déployés auprès de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti. | UN | وفي هذه السنة زادت غرينادا من أفراد شرطتها في بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي. |
Fermes partisans de la coexistence pacifique, les Colombiens sont fiers de participer aux opérations de maintien et de consolidation de la paix, telles que la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, la Force multinationale et Observateurs au Sinaï et le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone. | UN | وبصفتنا من المناصرين للتعايش السلمي فإننا نفخر في كولومبيا بالمشاركة في عمليات حفظ السلام وبناء السلام من قبيل بعثة الأم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي، والقوة والمراقبين المتعددي الجنسية في سيناء، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
Point 168 de l'ordre du jour : Financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (A/58/800 et A/58/809) | UN | البند 168 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي (A/58/800 وA/58/809) |
Point 168 de l'ordre du jour : Financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (suite) | UN | البند 168 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي (تابع) |
Point 168 de l'ordre du jour : Financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (suite) (A/C.5/58/L.82) | UN | البند 168 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي (تابع) (A/C.5/58/L.82) |
Le Bureau Genre de la Mission des Nations Unies pour la Stabilisation d'Haïti (MINUSTHA) renforce la capacité du MCFDF au niveau de ses coordinations départementales à intervenir dans la prise en charge des femmes victimes de violence. | UN | 182 - ويعمل مكتب الشؤون الجنسانية في بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي على تعزيز قدرات وزارة شؤون المرأة على مستوى التنسيق بين الأقاليم على التدخل في مجال توفير الرعاية للنساء ضحايا العنف. |
M. Sena (Brésil) dit que la délégation brésilienne est particulièrement préoccupée par le report de l'examen du budget de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) à la semaine suivante. | UN | 40 - السيد سينا (البرازيل): قال إن وفده يشعر بقلق خاص إزاء تأجيل النظر في تمويل بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي إلى الأسبوع التالي. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre, datée du 6 mai 2004, que le Président de l'Assemblée générale lui a adressée sous la cote A/C.5/58/1/Add.3, pour l'informer que le point 168 de l'ordre du jour, intitulé < < Financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti > > avait été renvoyé à la Commission. | UN | 1 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى رسالة مؤرخة 6 أيار/مايو 2004 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة، وهي واردة في الوثيقة A/C.5/58/1/Add.3 وتحيل البند 168 من جدول الأعمال وعنوانه " تمويل بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتى " إلى للجنة الخامسة. |
Les montants à approuver par l'Assemblée générale pour financer la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, l'Opération des Nations Unies au Burundi et la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental, qui correspondent à des engagements de dépenses autorisés, avec recouvrement des quotes-parts, pour la période allant du 1er juillet au 31 octobre 2004, ne sont pas soumis à la procédure de répartition. | UN | ولما كانت الموارد التي في تعتمدها الجمعية العامة لبعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية هي سلطات التزام مع تقدير للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004 فإنها قد استُبعدت من العملية التناسبية. |
En mai, il s'est rendu en République démocratique du Congo pour considérer l'avenir de l'engagement des Nations Unies dans ce pays, en particulier du mandat de la mission de maintien de la paix et de la restructuration de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo en Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo. | UN | ففي أيار/مايو، قام بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لمناقشة مستقبل انخراط الأمم المتحدة في ذلك البلد، مع إشارة خاصة إلى ولاية بعثة حفظ السلام وإعادة تشكيل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتصبح بعثة منظمة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Comité note que ces fonctions sont actuellement remplies par un administrateur de la classe P-4 qui assure un appui à deux programmes [celui de la MINUS et celui de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH )] sur un total de six. | UN | وتلاحظ اللجنة أن القدرة الحالية لهذه الوظائف تتألف من وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 لتوفير الدعم لبرنامجين من ستة برامج ميدانية (بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي). |
Dans sa résolution 1608 (2005), le Conseil de sécurité s'est félicité de ce que le Gouvernement de transition haïtien, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) aient arrêté un Programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion, et a souligné que de sa mise en œuvre dépendrait le succès de l'entreprise élargie de stabilisation. | UN | 32 - رحب مجلس الأمن في قراره 1608 (2005) بموافقة حكومة هايتي الانتقالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي على برنامج وطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وأكد أن تنفيذه أمر ضروري لنجاح الجهود المبذولة على نطاق أوسع من أجل تحقيق الاستقرار. |
Mme Pakarati (Chili), s'exprimant au nom du Groupe de Rio, dit qu'il faut se pencher d'urgence sur la situation de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), dont les besoins vont au-delà de ce que prévoit normalement son budget. | UN | 7 - السيدة باكاراتي (شيلي): تحدثت نيابة عن مجموعة ريو، فقالت إنه يجب إيلاء اهتمام عاجل إلى بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي التي تحتاج إلى موارد إضافية لا تغطيها ميزانية حفظ السلام العادية لهذه البعثة. |
d) En RDC, où le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies a travaillé avec la Mission des Nations Unies pour la stabilisation après le récent conflit pour évaluer et déminer rapidement l'aéroport de Goma et ses alentours; | UN | (د) جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث عمل مركز تنسيق الإجراءات المتصلة بالألغام مع بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار بعد النزاع الأخير من أجل إجراء تقييم سريع لمطار غوما والمنطقة المحيطة به وتطهيرهما من الألغام؛ |