Il demande par ailleurs des détails sur le fonds multidonateurs du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, notamment les types d'activités financées et les critères de sélection des bénéficiaires. | UN | كما طلب تفصيلات بشأن الصندوق الاستئماني المتعدد للمانحين التابع لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية، بما في ذلك أنواع الأنشطة الممولة ومعايير اختيار المستفيدين. |
En mai 2012, le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées a lancé son premier appel à propositions. | UN | 37 - وفي أيار/مايو 2012 أرسلت شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دعوتها الأولى لالتماس مقترحات. |
:: Soutenir les initiatives du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, qui a été créé récemment. | UN | :: دعم العمل الذي تضطلع به شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي أنشئت في الآونة الأخيرة. |
Système des Nations Unies pour la promotion des droits de l'homme | UN | منظومة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان |
Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces dans tous les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales régionales et les commissions régionales des Nations Unies pour promouvoir les droits des handicapés et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية للأمم المتحدة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد، |
L'UNICEF a également présidé le Conseil d'orientation du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. | UN | وترأس اليونيسيف أيضا مجلس السياسات في شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
27. Le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies pour la promotion des droits des peuples lui a valu l'admiration de la communauté internationale. | UN | ٧٢ - ومضت تقول إن الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة لتعزيز حقوق السكان يلقى اﻹعجاب من المجتمع الدولي. |
Il accorde beaucoup de prix aux projets menés conjointement dans le cadre du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, notamment en Égypte. | UN | وفيما يتعلق بالإعاقة، يُعرب بلده عن تقديره للمشاريع المشتركة التي تضطلع بها شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك في مصر. |
L'éducation inclusive est l'un des domaines de coopération financés par le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. | UN | 66- والتعليم الجامع من مجالات التعاون المموَّلة عبر شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Haut-Commissariat a également consulté séparément le secrétariat technique du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, qui relève du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وفي سياق منفصل، استشارت المفوضية الأمانة الفنية لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
L'intervenant a donné un aperçu des mesures prises par le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées et son fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | وقدم نبذة عامة عن الجهود التي تبذلها شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لها. |
204. Par ailleurs, le Mexique a appuyé la création du Fonds des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. | UN | 204- كما أيد بلدنا إنشاء صندوق الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: Dans le domaine des droits de l'homme, en sa capacité de professeur de droit international ou encore dans diverses fonctions dans le système des Nations Unies pour la promotion des droits de l'homme; | UN | :: في مجال قانون حقوق الإنسان، على سبيل المثال بصفته أستاذا في القانون الدولي، فضلا عن مختلف المهام التي قام بها في منظومة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان؛ |
Le Mexique est un pays où les droits des personnes handicapées sont reconnus et qui verse une contribution au Fonds d'affectation spéciale institué par le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées (PPDPH). | UN | وتعترف المكسيك بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتسهم في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le PNUD, par le biais du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, a joué un rôle important dans la sensibilisation à l'importance de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et dans l'action en faveur de sa mise en œuvre. | UN | ٣٩ - وأدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، دورا هاما في التوعية باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ودعم تنفيذها. |
21. La mise en place du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, dont le HCDH est membre, constitue une avancée dans la lutte contre la discrimination fondée sur le handicap. | UN | 21- تشكل شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تعتبر المفوضية عضواً فيها، تقدُّماً في مكافحة التمييز على أساس الإعاقة. |
En réponse, le représentant du PNUD a fourni des informations sur le nouveau Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées et la représentante du Département des affaires économiques et sociales a fourni des informations sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés qui permet d'accorder de petites subventions. | UN | وردّ ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمعلومات بشأن ما تم إنشاؤه مؤخراً من شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. أما ممثلة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فقدّمت معلومات عن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن الإعاقة الذي يمكن أن يقدم منحاً صغيرة. |
Par conséquent, il accueille avec satisfaction le lancement du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées (PPDPH) par six entités des Nations Unies ayant des compétences dans le domaine de la promotion et de la protection des personnes handicapées, dans le but de contribuer à la mise en œuvre de la Convention. | UN | ولذلك فهو يرحب بشروع ستة كيانات تابعة للأمم المتحدة ذات خبرة في مجال النهوض بالاشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم في تنفيذ شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك بهدف المساهمة في تنفيذ الأتفاقية. |
On peut trouver, sur le site Internet du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées et dans la brochure distribuée en salle de réunion, des informations sur le cadre stratégique et opérationnel et le mandat de ce Partenariat, ainsi que des précisions sur la présentation de projets et la sélection des propositions. | UN | وذكر أنه يمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالإطار الاستراتيجي والتنفيذي لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واختصاصاتها، والتفاصيل المتعلقة بتقديم المشاريع واختيار المقترحات، على الموقع الشبكي للشراكة أو في كُتيب تم توزيعه في غرفة الاجتماعات. |
Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces dans tous les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales régionales et les commissions régionales des Nations Unies pour promouvoir les droits des personnes handicapées et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد، |
43. Le Gouvernement chinois souscrit toujours aux efforts déployés par l'ONU pour promouvoir les droits de l'homme et les libertés fondamentales conformément aux objectifs et aux principes de la Charte. | UN | ٣٤ - وأضاف يقول إن الحكومة الصينية لا تزال تؤيد الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية تمشيا مع أهداف ومبادئ الميثاق. |
L'UMA est une organisation apolitique, non confessionnelle, non gouvernementale et sans but lucratif, faisant œuvre de plaidoyer auprès de gouvernements, de législateurs et d'organismes des Nations Unies afin de promouvoir les droits de l'homme des personnes aveugles ou atteintes de troubles de la vue. | UN | والاتحاد منظمة غير سياسية وغير دينية وغير حكومية ولا تسعى لتحقيق الربح، تعمل بأسلوب الدعوة الموجهة إلى الحكومات والمشرعين ووكالات الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان للمكفوفين والمصابين بعجز بصري جزئي. |