ويكيبيديا

    "المتحدة لتمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies pour financer
        
    • Unies au titre
        
    • Unies sur le financement
        
    • Unies pour le financement
        
    • Unies en vue de financer
        
    L'intervenant rappelle toutefois que l'Assemblée s'est prononcée contre l'émission d'effets publics des Nations Unies pour financer le plan-cadre d'équipement. UN إلا أن الجمعية العامة قررت، على نحو ما أشار، عدم إصدار سندات الأمم المتحدة لتمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les bureaux locaux devraient envisager des dispositifs novateurs, séparément ou en association, comme le regroupement des ressources avec d'autres bureaux de l'UNICEF pour financer un poste commun à plusieurs pays, ou la mise en commun de ressources avec d'autres organismes des Nations Unies pour financer un poste commun dans les équipes de pays. UN وينبغي أن تستطلع المكاتب الميدانية إمكانية أن تضع ترتيبات ابتكارية، منفصلة أو مجتمعة، مثل التشارك في الموارد مع غيرها من مكاتب اليونيسيف بغرض تمويل وظيفة تعمل في عدة بلدان، أو التشارك في الموارد مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لتمويل وظيفة مشتركة لكامل فريق الأمم المتحدة القطري.
    Contributions versées au système des Nations Unies au titre des activités opérationnelles de développement : ressources de base et autres ressources UN المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: الموارد الأساسية والموارد الأخرى
    1. Contributions versées aux organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles : 2001-2005 UN 1 - المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة لتمويل الأنشطة التنفيذية للفترة 2001-2005
    En 2008, le Directeur exécutif de l'organisation a participé au forum de la société civile, tenu à Doha du 24 au 29 novembre, en prélude à la Conférence des Nations Unies sur le financement du développement. UN في عام 2008، شارك المدير التنفيذي للمنظمة في منتدى المجتمع المدني الذي عقد في الدوحة في الفترة من 24 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك استعدادا لمؤتمر الأمم المتحدة لتمويل التنمية.
    Elle applaudit aux efforts qui sont faits pour aider les pays en développement, notamment en créant un fonds spécial des Nations Unies pour le financement de l'assistance technique destinée aux pays en développement et aux pays en transition et elle encourage le versement de contributions à ce fonds. UN وأعربت عن ترحيبها بالجهود الرامية إلى مساعدة البلدان النامية بجملة أمور منها إحداث حساب خاص تابع للأمم المتحدة لتمويل المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية وشجعت على تقديم المساهمات إلى ذلك الصندوق.
    Au cours des deux dernières années, en 1998 et 1999, le FNUAP a eu la chance de se voir octroyer un crédit d'un total de 29,9 millions de dollars de la part de la Fondation pour les Nations Unies, en vue de financer 21 projets dans le domaine de la sexospécificité et de la santé de la reproduction, qui n'auraient pas pu être financés au titre des crédits ordinaires. UN وخلال العامين الماضيين، 1998 و1999، كان من حظ الصندوق أن حصل على موافقة على مبلغ اجمالي قدره 29.9 مليون دولار أمريكي من مؤسسة الأمم المتحدة لتمويل 21 مشروعاً من المشاريع المتعلقة بنوع الجنس والصحة الانجابية، التي لم يكن من الممكن تمويلها من موارد الميزانية العادية.
    La présente lettre fait office de notification officielle de l'offre par les États-Unis d'Amérique d'un prêt à l'Organisation des Nations Unies pour financer le Plan-cadre d'équipement. UN تمثل هذه الرسالة إخطارا رسميا بالعرض المقدم من الولايات المتحدة لتقديم قرض إلى الأمم المتحدة لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Du point de vue pratique, la limitation de la responsabilité de l'Organisation est aussi justifiée par le fait que les fonds utilisés pour régler les demandes d'indemnisation au titre de la responsabilité civile sont des fonds publics fournis par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies pour financer les activités de celle-ci mandatées par lesdits États Membres. UN كما أن تحديد مسؤولية المنظمة قبل الغير يبرره من الناحية الواقعية أن اﻷموال التي تدفع منها مطالبات اﻷطراف الثالثة هي أموال عامة ساهمت بها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لتمويل أنشطة المنظمة وفقا للولاية التي أسندتها إليها هذه الدول اﻷعضاء.
    La plupart des organisations, qu'il s'agisse d'institutions spécialisées techniques, de fonds ou de programmes, ont indiqué qu'elles étaient parfois en concurrence avec d'autres organismes des Nations Unies pour financer des activités dans des domaines d'activité analogues, un exemple fréquent étant la lutte contre le VIH/sida. UN وأفادت معظم المنظمات، سواء كانت وكالات متخصصة تقنية أو صناديق أو برامج بحالات محددة كانت تتنافس فيها مع مؤسسات أخرى من منظومة الأمم المتحدة لتمويل أنشطة في مجالات برنامجية متماثلة؛ ومن الأمثلة الشائعة على ذلك الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    La plupart des organisations, qu'il s'agisse d'institutions spécialisées techniques, de fonds ou de programmes, ont indiqué qu'elles étaient parfois en concurrence avec d'autres organismes des Nations Unies pour financer des activités dans des domaines d'activité analogues, un exemple fréquent étant la lutte contre le VIH/sida. UN وأفادت معظم المنظمات، سواء كانت وكالات متخصصة تقنية أو صناديق أو برامج بحالات محددة كانت تتنافس فيها مع مؤسسات أخرى من منظومة الأمم المتحدة لتمويل أنشطة في مجالات برنامجية متماثلة؛ ومن الأمثلة الشائعة على ذلك الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    c) D'allouer un montant de 500 000 dollars prélevé sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour financer les activités de base de l'Institut; UN " (ج) رصد مبلغ 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل أنشطة المعهد الأساسية؛
    b) Allouer un montant de 500 000 dollars prélevé sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour financer les activités de base de l'Institut, afin de lui accorder le même statut qu'aux autres instituts du système des Nations Unies; UN (ب) تخصيص مبلغ 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل الأنشطة الأساسية للمعهد بحيث يصبح له نفس مركز المعاهد الأخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    Contributions versées aux organismes des Nations Unies au titre des activités de coopération pour le développement et de l'aide publique au développement (APD) multilatérale et bilatérale : 1993-1994 et 2000-2004 UN المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة لتمويل أنشطة التعاون الإنمائي والمساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية للفترتين 1993-1994 و 2000-2004
    Le tableau 2 ci-dessous met en évidence les contributions versées au cours des cinq dernières années à des fonds, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies au titre des activités de coopération pour le développement. UN 13 - يبين الجدول 2 أدناه المساهمات المقدمة على مدى السنوات الخمس الماضية إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتمويل أنشطة التعاون الإنمائي.
    Le montant total des contributions reçues par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles a atteint 15,5 milliards de dollars en 2005 (voir tableau 1). UN 4 - في عام 2005 بلغت القيمة الكلية للمساهمات التي تلقتها منظومة الأمم المتحدة لتمويل الأنشطة التنفيذية 15.5 بليون دولار (انظر الجدول 1 أدناه).
    Une réunion du Conseil consultatif CNUCED/CCI pour l'investissement dans les PMA, organisée en coopération avec le Pacte mondial de l'Organisation des Nations Unies et les Gouvernements allemand et norvégien, a eu lieu le 20 mars 2002, au Mexique pendant la Conférence des Nations Unies sur le financement du développement. UN وتم تنظيم اجتماع للمجلس الاستشاري للاستثمار التابع للأونكتاد/الغرفة التجارية الدولية من أجل أقل البلدان نمواً، وذلك بالتعاون مع " الميثاق العالمي " وحكومتي ألمانيا والنرويج، إبان انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة لتمويل التنمية في المكسيك في 20 آذار/مارس 2002.
    - Élaboration d'un rapport pour la Conférence internationale des Nations Unies sur le financement du développement (2002), en collaboration avec la Banque de réserve de l'Inde et UNIFEM, intitulé < < Financing for District Development > > (Financement du développement à l'échelle du district); UN - أعدت الهيئة ورقة لمؤتمر الأمم المتحدة لتمويل التنمية (لسنة 2002)، بالتعاون مع مصرف الهند للاحتياطيات وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بعنوان: " تمويل تنمية المناطق " .
    Nous soulignons de même que les engagements ratifiés dans le Consensus de Monterrey (à la Conférence des Nations Unies sur le financement et le développement, 2002) doivent être tenus, à savoir que les pays développés doivent consacrer 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement (APD) au profit des pays en développement, et 0,2 % à celui des pays les moins avancés; UN ونشدد كذلك على ضرورة الحفاظ على الالتزام المعاد تأكيده في توافق آراء مونتيري لعام 2002 (مؤتمر الأمم المتحدة لتمويل التنمية) والذي تخصص بموجبه البلدان الصناعية نسبتي 0.7 في المائة و 0.2 في المائة من نواتجها المحلية الإجمالية لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا على التوالي.
    9. Se félicite de la perspective sexospécifique intégrée dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement et encourage UNIFEM à continuer de jouer un rôle actif dans le processus des Nations Unies pour le financement du développement; UN 9 - ترحب بمراعاة منظور المساواة بين الجنسين في إعلان الدوحة لتمويل التنمية، وتشجع الصندوق على مواصلة القيام بدور نشط في عملية الأمم المتحدة لتمويل التنمية؛
    67. Au cours des dernières années, le Comité a reçu nombre de demandes de renseignements ou de requêtes officielles, émanant d'États et d'organisations internationales et concernant le déblocage éventuel des avoirs iraquiens gelés et l'activation du compte secondaire du compte-séquestre de l'Organisation des Nations Unies pour le financement des achats de l'Iraq à des fins humanitaires. UN ٦٧ - وقد تلقت اللجنة في السنوات القليلة الماضية عديدا من الاستفسارات والطلبات الرسمية من الدول والمنظمات الدولية بشأن إمكانية اﻹفراج عن اﻷصول المجمدة العراقية وتشغيل الحساب الفرعي لحساب الضمان المعلق لﻷمم المتحدة لتمويل مشتريات العراق اﻹنسانية.
    33. La Conférence des ministres a, entre autres, renouvelé l'appel qu'elle avait lancé en 1991 à l'Assemblée générale des Nations Unies pour le financement de postes supplémentaires dans les Centres, aussi bien dans la catégorie des administrateurs que dans celle des services généraux et pour la fourniture de ressources financières supplémentaires. UN ٣٣ - جدد مؤتمر الوزراء، ضمن أمور أخرى، نداءه الذي وجهه في عام ١٩٩١ الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لتمويل الوظائف الاضافية في مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات في كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة وتوفير الموارد المالية الاضافية.
    Les sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies comprennent les banques régionales de développement, les divers fonds arabes de développement, etc. Les ressources correspondantes sont acheminées par l'intermédiaire d'organismes du système des Nations Unies en vue de financer les activités de coopération technique dans les pays en développement (voir tableau 3, ligne B2, et tableau 6 de la section II). UN وتشمل المصادر المتعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة المصارف اﻹنمائية الاقليمية، والصناديق اﻹنمائية العربية المختلفة، وما الى ذلك. وتوجه النفقات الممولة من هذه المصادر عن طريق وكالات منظومة اﻷمم المتحدة لتمويل أنشطة التعاون التقني في البلدان النامية. انظر الجدول ٣، السطر باء ٢، والجدول ٦ في المرفق الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد