La Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées occupe également une place importante dans ses reportages. | UN | كذلك فإن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشكل جزءاً هاماً من هذا النشر. |
Le Gouvernement gambien n'a pas non plus signé ni ratifié la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. | UN | كما أن حكومة غامبيا لم توقع أو تصدق حتى الآن على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
La Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif sont en cours de ratification. | UN | ويجري حالياً التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
116. L'Équateur a signé en 2007 la Convention des Nations Unies sur les droits des personnes handicapées; le processus de ratification est en cours. | UN | 116- وقعَّت إكوادور اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2007، وهي بصدد التصديق عليها حالياً. |
La Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées constituera une ressource importante dans ce domaine. | UN | وسيتم الاستناد في ذلك بقدر كبير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La République populaire démocratique de Corée a signé la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées le 3 juillet 2013. | UN | 17- وقعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في 3 تموز/يوليه 2013. |
Au niveau international, le Mozambique a ratifié la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées en 2012. | UN | وعلى الصعيد الدولي، صدقت موزامبيق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عام 2012. |
À cet égard, il demande si l'Irlande prévoit d'adhérer à la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وفي هذا الصدد سأل عما إذا كانت آيرلندا تعتزم الانضمام كطرف في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En juillet 2014, la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées comptait 158 signataires. | UN | وفي تموز/يوليه 2014، وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة 158 دولة. |
13. Le 23 septembre 2009, la Principauté de Monaco a signé la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 13- في 23 أيلول/سبتمبر 2009، وقّعت إمارة موناكو على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Maurice a ratifié en janvier 2010 la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 54- صدّقت موريشيوس في كانون الثاني/يناير 2010 على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
154. La Gambie n'a pas encore ratifié la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées, mais a fait des progrès dans certains domaines. | UN | 154- ولم تصدِّق غامبيا بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لكنها تقدمت خطوات في مجالات أخرى. |
105. Le Gouvernement est résolu à faire appliquer et respecter les dispositions de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 105- تلتزم الحكومة بالدفاع عن أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتطبيقها. |
Pour cette raison, mon gouvernement s'est particulièrement réjoui de signer la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées le 21 septembre 2010. | UN | ولذلك، سرّ حكومة بلدي التوقيعُ على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في 21 أيلول/سبتمبر 2010. |
En février 2009, le Gouvernement avait également signé la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وفي شباط/فبراير 2009، وقعت الحكومة أيضاً على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
61. Le Nigéria a ratifié la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 61- صادقت نيجيريا على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Elle incorporera également les principes de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وستوفر نهجا لكل الحكومات وعلى مدى الحياة تجاه قضايا الإعاقة وستشمل مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il est intervenu sur l'importance que revêt la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées pour l'assistance aux victimes et a publié une analyse des dispositions de la convention encore en négociation. | UN | وأدلت الشبكة ببيانات عن أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في ما يتعلق بتقديم المساعدة للضحايا، ونشرت تحليلا لأحكام مشروع المعاهدة التي يجري التفاوض بشأنها. |
74. La Géorgie a signé le 10 juillet 2009 la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 74- وفي 10 تموز/يوليه 2009، وقّعت جورجيا على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
91. Le Bénin a adopté en 2011, la loi portant autorisation de ratification de la Convention des Nations Unies sur les droits des personnes handicapées et son protocole additionnel. | UN | 91- واعتمدت بنن في عام 2011، القانون المتعلق بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الإضافي. |
Israël a salué la récente ratification par la République de Moldova de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وأشادت إسرائيل بجمهورية مولدوفا لتصديقها مؤخراً على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le détail des mesures précitées a été exposé dans le chapitre du rapport initial de la RAS de Hong Kong au titre de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées consacré à l'article 19 de la Convention. | UN | ووردت تفاصيل ما اتخذته إدارة الرعاية الاجتماعية من تدابير أيضاً في المادة 19 من التقرير الأولي لمنطقة هونغ كونغ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |