Sous-programme 7. Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | البرنامج الفرعي 7، مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Sous-programme 7. Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | البرنامج الفرعي 7، مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام فــي الشــــرق الأوسط |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
De la sorte, il sera possible d'intégrer et de coordonner pleinement l'appui des Nations Unies au processus de paix. | UN | وسيساعد ذلك في ضمان التكامل والتنسيق الكاملين للدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة لعملية السلام. |
Mémorandum d'accord avec la Commission européenne en ce qui concerne l'appui prêté par les Volontaires des Nations Unies au processus électoral démocratique au Nigéria | UN | مذكرة تفاهم مع اللجنة الأوروبية لدعم متطوعي الأمم المتحدة لعملية الانتخابات الديمقراطية في نيجيريا |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
7. Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix | UN | مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Elle s'est par ailleurs entretenue avec le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne et avec le Coordonnateur spécial adjoint des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | واجتمع الوفد أيضا مع المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ونائب منسق الأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
B. Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | باء - مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, Alvaro de Soto, a informé le Conseil de l'évolution récente de la situation dans la région. | UN | وأطلع المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط، ألفارو دي سوتو، المجلس على آخر التطورات في المنطقة. |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | البرنامج الفرعي 6: مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Je l'ai également assuré de l'appui constant des Nations Unies au processus de paix dans son pays. | UN | وأكدت له أيضا مواصلة الدعم المقدم من الأمم المتحدة لعملية السلام في بلده. |
Chargé d'ouvrir la Conférence, j'ai souligné dans ma déclaration liminaire le soutien apporté par l'Organisation des Nations Unies au processus de négociation en cours en Afrique du Sud et l'importance qu'elle attache à sa réussite. | UN | وقمت بافتتاح المؤتمر. وركزت في كلمتي الافتتاحية على الدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة لعملية المفاوضات المستمرة في جنوب افريقيا ولﻷهمية التي توليها اﻷمم المتحدة ﻹنجاحها. |
Sa présence sur le terrain permettra de veiller à ce que la contribution des Nations Unies au processus de paix soit pleinement intégrée à ce processus et coordonnée avec les autres activités, en particulier dans le domaine de l'assistance au développement. | UN | وسيساعد وجوده على أرض الميدان على تأمين التكامل والتنسيق التامين للدعم المقدم من اﻷمم المتحدة لعملية السلام، وذلك بصورة خاصة في ميدان المساعدة اﻹنمائية. |
Le présent rapport porte essentiellement sur ces cas et, sur la base d’une analyse de ces expériences et de leurs enseignements, propose des recommandations destinées à servir de référence aux organismes des Nations Unies qui envisageraient de délocaliser des services d’appui administratifs. | UN | وسيركز هذا التقرير على تلك الحالات وسيُجري تحليلاً للتجارب والدروس المستخلصة في هذا المجال وسيقترح توصيات لتستخدم كمعايير لقياس مدى تنفيذ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لعملية نقل خدمات الدعم الإداري إلى الخارج عندما تنظر في القيام بعملية من هذا القبيل. |
Nous apprécions l'appui constant de l'ONU au processus de paix, en particulier les activités de surveillance de la gestion des armes et du personnel accomplies par la Mission d'assistance des Nations Unies au Népal. | UN | إننا نقدم استمرار دعم الأمم المتحدة لعملية السلام، ولا سيما في رصد إدارة الأسلحة والأفراد من خلال بعثة الأمم المتحدة في نيبال. |