ويكيبيديا

    "المتحدة للإغاثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies pour les secours
        
    • secours d
        
    Au début des années 80, une étude a été réalisée, à l'initiative du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe, sur la possibilité de négocier l'élaboration d'un instrument sur les opérations de secours en cas de catastrophe. UN وفي مطلع الثمانينات من القرن الماضي، اضطُلع بدراسة، بمبادرة من منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الكوارث، بشأن إمكانية التفاوض على صك يتعلق بعمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    Très récemment, son Conseil de direction a ratifié le mémorandum d'accord signé entre le Secrétaire général de la Fédération et le Coordonnateur des Nations Unies pour les secours d'urgence, qui a concrétisé le rôle de direction dont la Fédération est investie en ce qui concerne l'aspect logement des catastrophes naturelles. UN وفي وقت قريب جداً صدق مجلس إدارته على مذكرة تفاهم وقَّعها أمينه العام مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ، مثبِّتاً قيادة الاتحاد لجانب المأوى من الإغاثة من الكوارث الطبيعية.
    Il s'agit de pièces contemporaines des faits, notamment des rapports et des relevés, des budgets, des devis et divers documents établis par l'Organisation des Nations Unies, et essentiellement par le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe, ainsi que par des gouvernements et d'autres organismes internationaux ayant activement participé à l'opération de secours en Jordanie à l'époque. UN وتشمل هذه المستندات تقارير وبيانات معاصرة، وميزانيات، وتكاليف مقدرة، ومراسلات مختلفة أعدتها الأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص مكتب منسق عمليات الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الكوارث، فضلاً عن حكومات ووكالات دولية أخرى اشتركت بنشاط في المجهود المبذول لتوفير الإغاثة في الأردن وقتذاك.
    En ce qui concerne la poursuite des violences au Sud-Kordofan, le 15 juillet 2011, le Conseil a entendu un exposé du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours d'urgence sur la situation humanitaire dans la région. UN وفيما يختص بالعنف الجاري في جنوب كردفان، استمع المجلس في 15 تموز/يوليه 2011 إلى إحاطة قدمها منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ، تناولت الحالة الإنسانية في المنطقة.
    Au Rwanda, nous assistons les personnes déplacées à l'intérieur du territoire dans le cadre de l'opération de secours d'urgence des Nations Unies. UN وفي رواندا، نقوم بمساعدة النازحين داخليا، ضمن إطار عملية اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة.
    Le dialogue, présidé par le Coordonnateur des Nations Unies pour les secours d'urgence en cas de catastrophe, a permis de conclure à la nécessité d'une nouvelle plate-forme mondiale comprenant le système des Nations Unies, les ONG et la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui feraient fonction de Comité directeur. UN وخلص الحوار الذي رأسه منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ إلى أن هناك حاجة لمحفل عالمي جديد يضم منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر ليكون بمثابة لجنة توجيهية.
    (UNA026-02010) Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours d'urgence (Siège) UN (UNA026-02010) مكتب منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ، المقر
    (UNA026-02011) Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours d'urgence (Genève) UN (UNA026-02011) مكتب منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الكوارث، جنيف
    Le Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe s'est vu confier un rôle central dans la coordination des secours. UN 178 - وأفرد لمنسق عمليات الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الكوارث دور محوري في التنسيق العام للإغاثة().
    15. Entend poursuivre sa collaboration avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les secours d'urgence et invite le Secrétaire général à associer pleinement ce dernier à la planification des missions de maintien de la paix des Nations Unies et d'autres missions pertinentes dès le départ; UN 15 - يعرب عن عزمه على مواصلة التعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ، ويدعو الأمين العام إلى إشراكه إشراكا تاما في المراحل المبكرة للتخطيط لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة؛
    15. Entend poursuivre sa collaboration avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les secours d'urgence et invite le Secrétaire général à associer pleinement ce dernier à la planification des missions de maintien de la paix des Nations Unies et d'autres missions pertinentes dès le départ; UN 15 - يعرب عن عزمه على مواصلة التعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ، ويدعو الأمين العام إلى إشراكه إشراكا تاما في المراحل المبكرة للتخطيط لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة؛
    Les informations peuvent être échangées soit avec un État prêtant assistance ou avec une entité ou un interlocuteur désignés, comme le Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe. UN 159 - ويمكن تبادل المعلومات إما مع الدولة المقدمة للمساعدة أو مع كيان معين() أو جهة تنسيق()، من قبيل منسق عمليات الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الكوارث().
    Cette impulsion a abouti, le 19 décembre 1992, à l'adoption de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, qui reste à ce jour la déclaration fondatrice de la coordination des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe. UN وهذا ما تُوج بقرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 الذي يظل البيان الأساسي الذي يرتكز إليه تنسيق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الكوارث حتى الآن().
    b) Porter secours aux enfants et aux adolescents des pays bénéficiant jusqu'ici des secours de l'Administration des Nations Unies pour les secours et la reconstruction; UN (ب) بما يعود بالنفع على الأطفال والمراهقين في البلدان التي تتلقى حاليا مساعدة من إدارة الأمم المتحدة للإغاثة وإعادة التأهيل؛
    Rencontrant le Président tchadien le 11 mai 2006, le Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe a également exprimé sa profonde inquiétude au sujet du recrutement d'enfants dans les camps de réfugiés et de personnes déplacées et aux alentours, et de la militarisation croissante de ces camps. UN وفي اجتماع مع الرئيس التشادي، عقد في 11 أيار/مايو 2006، أعرب أيضا منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ عن قلقه الشديد إزاء أعمال التجنيد الجارية داخل مخيمات اللاجئين والأماكن المحيطة بها وفي أماكن وجود المشردين داخليا، وإزاء مظاهر التسلح المتزايدة في مخيمات اللاجئين.
    b) La poursuite de la collaboration du Conseil avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les secours d'urgence, associé pleinement dès le départ à la planification des missions de maintien de la paix des Nations Unies et d'autres missions pertinentes; UN (ب) مواصلة مجلس الأمن التعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ وإشراك هذا الأخير إشراكا تاما في المراحل الأولى للتخطيط لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية؛
    ST/SGB/Organization, Section N/Rev.2, du 29 février 1984 (et Corr.1 et Amend.1, du 4 avril 1984 et du 23 juillet 1984, respectivement) : < < Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe > > UN ST/SGB/Organization, Section.N/Rev.2 المؤرخـة 29 شبـــــاط/فبرايـــر 1984 (والتصويب 1 والتعديل 1 المؤرخان 4 نيسان/أبريل 1984 و 23 تموز/يوليه 1984 على التوالي)، بعنوان " مكتب منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الكوارث "
    Ainsi, la Convention de Tampere de 1998 sur la mise à disposition de ressources de télécommunication pour l'atténuation des effets des catastrophes et pour les opérations de secours en cas de catastrophe envisage que la demande d'assistance soit adressée directement au Coordonnateur des Nations Unies pour les secours d'urgence qui s'acquitte des responsabilités de < < coordonnateur des opérations > > pour les besoins du traité. UN وعلى سبيل المثال، تتوخى اتفاقية تامبيري المتعلقة بتقديم موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية للحد من الكوارث ولعمليات الإغاثة لعام 1998 توجيه طلب المساعدة عن طريق منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ بصفته ' ' منسق العمليات`` لأغراض المعاهدة().
    3. Autres instruments Un autre texte notable est le Projet de convention sur l'accélération de l'acheminement des secours d'urgence, élaboré au début des années 80 à l'initiative du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe et qui contient des dispositions équivalentes à celles des présent projets d'articles. UN 65 - ثمة نص هام آخر هو مشروع اتفاقية التعجيل في تسليم المساعدة في حالات الطوارئ، التي أُعدت في مطلع الثمانينات بمبادرة من منسق عمليات الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الكوارث()، وتتضمن أحكاما شبيهة بأحكام مشاريع المواد هذه.
    Sa mission avait pour but d'examiner les activités des Nations Unies dans le domaine des secours d'urgence, notamment en vue : UN وكان القصد من البعثة استعراض أنشطة اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ، مع التركيز بصفة خاصة على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد