Des spécialistes cubains se joindront bientôt à l'équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe. | UN | وعلاوة على ذلك، سينضم اختصاصيون كوبيون عمّا قريب إلى فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث. |
Les équipes de réserve des Nations Unies pour l’évaluation et la coordination en cas de catastrophe se sont révélées extrêmement utiles à cet égard. | UN | وقد أثبتت أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث أنها يمكن أن تكون ذات فائدة عظيمة في هذا الصدد. |
54. Les équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe ont été spécialement créées pour répondre aux catastrophes naturelles. | UN | ٥٤ - وقد أنشئت أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، من أجل الكوارث الطبيعية على وجه التحديد. |
L'OEDE est membre du Conseil du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation et coprésident de l'équipe chargée du label qualité. | UN | ومكتب التقييم عضو في مجلس مجموعة الأمم المتحدة للتقييم ويشارك في رئاسة فريق المهمات المعني بنوعية القسائم. |
Plusieurs bureaux des Nations Unies chargés de l'évaluation, membres du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation (UNEG), prévoient de conduire des évaluations conjointes de l'ensemble des contributions du système des Nations Unies au développement au niveau des pays. | UN | ومن المقرر أن يجري عدد من مكاتب التقييم التابعة للأمم المتحدة وأعضاء فريق الأمم المتحدة للتقييم عمليات تقييم مشتركة لمجمل إسهامات منظومة الأمم المتحدة في التنمية على المستوى القطري. |
L'une des principales recommandations faites lors du récent examen des équipes de réserve des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe avait pour objet de mieux faire connaître le système aux communautés des pays sujets aux catastrophes naturelles, afin qu'elles se sentent plus impliquées. | UN | ومن بين التوصيات الأساسية التي وردت في الاستعراض الأخير لنظام أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث ضرورة مواصلة زيادة وعي البلدان المعرضة للكوارث بهذا النظام وملكيتها له. |
Le déploiement rapide des équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe dans de nombreuses zones de catastrophes s'est révélé essentiel. | UN | وقد ثبت أن اﻹيفاد المبكر ﻷفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، الى كثير من مناطق الكوارث مسألة ذات أهمية جوهرية. |
Le système des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe a permis, de diverses manières, de mener une action humanitaire coordonnée pendant la période à l'examen. | UN | وقد أسهم نظام الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث بتقديم استجابات إنسانية منسقة من خلال العديد من الأشكال أثناء الفترة التي يغطيها التقرير. |
Des équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe sont généralement déployées pour aider les autorités locales et nationales à agir au mieux. | UN | ويتم نشر أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث بصورة روتينية لمساعدة السلطات المحلية والوطنية في هذا الصدد. |
Néanmoins, le Comité est d'avis que c'est la prérogative du Bureau que de choisir la composition des équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe auxquelles il fera appel pour ses opérations. | UN | غير أن المجلس يرى أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يتمتع بالحق الكامل في اختيار أعضاء فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث الذين يمكن الاستعانة بهم في عملياته. |
Le Comité recommande que le Bureau évalue systématiquement le comportement professionnel des membres des équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe et se serve de cette évaluation pour constituer les équipes d'intervention qu'il envoie dans une zone sinistrée. | UN | ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتقييم منهجي لأداء أعضاء أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، واستخدام ذلك أساسا لإيفاد أفرقة استجابة إلى مناطق الكوارث. |
En avril 1999, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a organisé à l’intention de 24 nouveaux membres des équipes de réserve des Nations Unies pour l’évaluation et la coordination en cas de catastrophe, une journée d’initiation qui a eu lieu au Guatemala. | UN | وتم عقد دورة تعريفية ﻟ ٢٤ من اﻷعضاء الجدد في أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، بواسطة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، وذلك في غواتيمالا في نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Un total de 17 équipes de réserve des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe ont été déployées sur le terrain durant l'année, des rapports de situation sur plus de 60 catastrophes naturelles ont été diffusés, 28 appels internationaux ont été lancés et ont rapporté plus d'un milliard de dollars d'aide. | UN | وقام ما مجموعه ٧١ فريقا من أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق بالعمل الميداني خلال العام، كما جرى نشر تقارير عن الحالة بشأن ٠٦ كارثة طبيعية، وطرح ٨٢ نداء على الصعيد الدولي، وأنفق ما يزيد على بليون من دولارات الولايات المتحدة استجابة لتقديم المعونة. |
55. Le Département des affaires humanitaires renforce la capacité régionale et nationale de gérer une réponse à une catastrophe en augmentant le nombre de pays participant au système des équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe. | UN | ٥٥ - وتعمل إدارة الشؤون الانسانية على تعزيز القدرات الاقليمية والوطنية على ادارة الاستجابة للكوارث بزيادة عدد البلدان المشاركة في نظام أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث. |
L'adoption de méthodes d'évaluation perfectionnées conformes aux normes du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation est une nécessité absolue. | UN | 60 - وهناك عنصر أساسي يتمثل في إنشاء ممارسات للتقييم تمثل أفضل ما تم التوصل إليه في هذا المجال وتتماشى مع معايير فريق الأمم المتحدة للتقييم. |
L'Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe a continué de coopérer avec les États Membres pour promouvoir la capacité de préparation et d'intervention. | UN | 48 - وواصل نظام الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث العمل مع الدول الأعضاء لتعزيز قدرتها على التأهب والاستجابة. |
Il ne fait aucun doute qu'il faille définir des normes, des directives et des compétences spécifiques en matière d'évaluation à l'échelle du système et j'ai l'intention de charger le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation de cette tâche, comme l'ont recommandé les experts. | UN | ولا شك أنه من الضروري وضع معايير محددة للتقييم على نطاق المنظومة وتوجيهات تقوده وتحدد الكفاءات التي يقوم عليها، وإني أعتزم أن أطلب من فريق الأمم المتحدة للتقييم تيسير هذا العمل، مثلما أوصى الخبراء بذلك. |
f) Programmes de coopération technique de l'UNODC évalués conformément aux normes du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation | UN | (و) برامج التعاون التقني للمكتب التي تم تقييمها وفقا لمعايير فريق الأمم المتحدة للتقييم |
Le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation a dirigé son attention sur plusieurs domaines d'activité en 2003. | UN | 20 - ولقد ركز فريق الأمم المتحدة للتقييم على مجالات عمل رئيسية عديدة في عام 2003. |
Le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation a apporté un soutien sans faille aux préparatifs de l'examen triennal des activités opérationnelles du Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولقد قدم فريق الأمم المتحدة للتقييم دعما مستمرا لعملية إعداد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات على يد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة. |
Le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation a dirigé son attention sur plusieurs domaines d'activité en 2003, en particulier une meilleure coordination des évaluations relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement et la normalisation des procédures d'évaluation au niveau opérationnel. | UN | وقد ركز فريق الأمم المتحدة للتقييم على عدة من مجالات العمل الرئيسية في عام 2003 وأهمها تعزيز التنسيق في مجالي تقييم الأهداف الإنمائية للألفية وتوحيد ممارسات التقييم على المستوى العملي. |