des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe (1er juillet 2012-30 juin 2014) | UN | استثناء مأذون به لمكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، 1 تموز/ |
Ils ont en outre examiné le rôle des Nations Unies dans la réduction des risques de catastrophe et le renforcement des moyens d'y faire face à travers la mise en œuvre du Plan des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe. | UN | كما ناقش المؤتمر دور الأمم المتحدة في الحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على مجابهتها من خلال تفعيل تنفيذ خطة الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث من أجل تعزيز القدرة على المجابهة. |
Les progrès devraient se poursuivre grâce à la toute récente adoption du Plan d'action des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe aux fins du renforcement de la résilience. | UN | ومن المتوقع إحراز المزيد من التقدم في ظل الموافقة الأخيرة على خطة عمل الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث من أجل زيادة القدرة على التحمل. |
Par ailleurs, le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe compte des sections dirigées à la classe D-1. | UN | وعلاوة على ذلك، يضم مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث عدداً من الأقسام التي يرأسها موظفون برتبة مد-1. |
Bureau des Nations Unies pour la prévention des catastrophes | UN | مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث |
Deux manifestations parallèles ont été organisées : l'une sur le développement urbain et la santé, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé; l'autre sur la réduction des risques en milieu urbain et la résilience des villes, avec le Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. | UN | ونُظمت مناسبات موازية في مجال التنمية الحضرية والصحة وبشأن الحد من المخاطر الحضرية وقدرة المدن على الصمود، وذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، على التوالي. |
Les États Membres ont fourni un appui indispensable au Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe et un grand nombre d'entre eux ont rendu compte des progrès qu'ils avaient réalisés dans la mise en œuvre du Cadre de Hyogo. | UN | وقد وفرت الدول الأعضاء دعما حيويا لمكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، وقدم عدد كبير منها تقارير عن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
Cette définition ainsi que l'ensemble de la terminologie établie par le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe visent à promouvoir une approche commune dans l'application des méthodes de prévention. | UN | 6- ويعزز هذا التعريف ومصطلحات الكوارث الأخرى التي حددها مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث فهماً مشتركاً في تنفيذ ممارسات الحد من أخطار الكوارث. |
Cette définition ainsi que l'ensemble de la terminologie établie par le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe visent à promouvoir une approche commune dans l'application des méthodes de prévention. | UN | 6- ويعزز هذا التعريف ومصطلحات الكوارث الأخرى التي حددها مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث فهماً مشتركاً في تنفيذ ممارسات الحد من أخطار الكوارث. |
e) Deux postes D-1 pour le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe. | UN | (هـ) وظيفتان برتبة مد-1 لمكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث. |
25. Le Plan d'action des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe aux fins du renforcement de la résilience constitue un pas dans la bonne direction et contribue à renforcer l'engagement cohérent et coordonné du système des Nations Unies pour aider les États Membres à réduire plus rapidement les risques de catastrophe. | UN | 25 - ومن الخطوات التي اتُخذت في الاتجاه الصحيح، خطة عمل الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث من أجل زيادة القدرة على التحمل، التي تساعد على تعزيز الاتساق والتنسيق فيما تقوم به منظومة الأمم المتحدة لدعم دولها الأعضاء في تسريع التقدم المحرز في الحد من مخاطر الكوارث. |
Il est fondamental que le Comité permanent interorganisations, le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe continuent d'encourager les pays à mettre en œuvre le plan d'action commun et à l'incorporer aux activités de planification et d'intervention et aux programmes de développement. | UN | وسيكون من عوامل النجاح الحاسمة في هذا المجال، الالتزام المستمر من جانب قيادة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث بدعم الإطار المشترك وتنفيذه على الصعيد القطري في مجالي تخطيط وتنفيذ العمل الإنساني والإنمائي. |
Nous tenons aussi à remercier la Ligue des États arabes et le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe de leur contribution efficace à la réussite des travaux de la Conférence. | UN | كما نتقدم بالشكر إلى جامعة الدولة العربية ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث (UNISDR) لمساهمتهم الفعالة في إنجاح أعمال المؤتمر العربي الثاني للحد من مخاطر الكوارث. |
3. Les conclusions des réunions de la Ligue des États arabes et du Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe au sujet du cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015 eu égard aux observations faites par les États arabes au sujet du projet de recommandations et de document final des réunions consultatives tenues dans la région arabe; | UN | 3- الفعاليات التي قامت بها جامعة الدول العربية وبعض الدول العربية ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث في الدول العربية حول إطار عمل الحد من مخاطر الكوارث لما بعد 2015، أخذاً بالاعتبار ملاحظات الدول العربية حول مسودة توصيات ونتائج اللقاءات التشاورية في المنطقة العربية. |
Aux termes de son mandat, le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe, qui a remplacé la Stratégie internationale des Nations Unies pour la prévention des catastrophes, fait office de point focal au sein du système des Nations Unies pour coordonner la prévention et garantir les synergies entre les activités menées dans ce domaine. | UN | 24- وولاية مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، الذي كان يُسمَّى سابقاً استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، هي القيام بدور جهة الوصل في منظومة الأمم المتحدة لتنسيق الحد من أخطار الكوارث وضمان تحقيق أوجه التآزر فيما بين أنشطة الحد من أخطار الكوارث. |
Aux termes de son mandat, le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe, qui a remplacé la Stratégie internationale des Nations Unies pour la prévention des catastrophes, fait office de point focal au sein du système des Nations Unies pour coordonner la prévention et garantir les synergies entre les activités menées dans ce domaine. | UN | 24- وولاية مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، الذي كان يُسمَّى سابقاً استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، هي القيام بدور جهة الوصل في منظومة الأمم المتحدة لتنسيق الحد من أخطار الكوارث وضمان تحقيق أوجه التآزر فيما بين أنشطة الحد من أخطار الكوارث. |
Elle recommande que le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe considère l'étude sur la participation accrue des peuples autochtones au processus de réduction des risques de catastrophe (E/C.19/2013/14) comme faisant partie de la documentation officielle de la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe qui doit se tenir en 2015. | UN | ويوصي المنتدى الدائم بأن يضع مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث في الاعتبار الدراسة المتعلقة بإشراك الشعوب الأصلية على نحو أشمل في عملية الحد من مخاطر الكوارث (E/C.19/2013/14) باعتبارها وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر العالمي الثالث للحد من الكوارث الذي سيعقد في عام 2015. |
Un mémorandum d'accord, qui avait été signé par ONU-Habitat et l'Office des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophes en 2003 aux fins de la coopération entre les deux organismes pour la construction de villes résistantes aux catastrophes dans le cadre de la campagne < < Pour des villes résilientes > > et du programme de profilage de la résilience, a été renforcé au cours de la sixième session du Forum urbain mondial. | UN | 49 - جرى، أثناء الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، تعزيز مذكرة تفاهم كان موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث قد وقعاها، في عام 2003، بشأن التعاون بينهما بغرض بناء مدن منيعة ضد الكوارث، من خلال حملة ' ' تمكين المدن من الصمود في مواجهة الكوارث``، وبرنامج موجز بيانات قدرة المدن على الصمود. |
H. Molin-Valdés (Bureau des Nations Unies pour la prévention des catastrophes) | UN | H. Molin-Valdés (مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث) |
8. L'UNISDR a souligné que le Comité de haut niveau sur les programmes chargé des questions de réduction des risques de catastrophe et de résilience avait adopté le Plan d'action sur la réduction des risques de catastrophe pour la résilience. | UN | 8- وأبرز مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث ما تحظى به " خطة عمل الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث من أجل الصمود أمامها " من دعم من جانب " فريق الإدارة العليا المعني بالحد من خطر الكوارث والصمود أمامها " المنبثق عن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج. |