Le Conseil avait accordé une attention particulière à la décision du Groupe de travail d'examiner à titre prioritaire, à sa vingt-sixième session, la question de la traite des êtres humains, avec la participation active d'organisations non gouvernementales et de victimes de la traite, en prévision de l'Année des Nations Unies contre la traite des êtres humains. | UN | وأخذ المجلس في اعتباره بصفة خاصة أن الفريق العامل قد قرر في دورته الخامسة والعشرين أن يبحث على سبيل الأولوية في دورته الحالية قضية الاتجار بالأشخاص، بمشاركة نشطة من المنظمات غير الحكومية وضحايا الاتجار، تحضيرا لسنة الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
L'UNODC coordonne l'action des Nations Unies en matière de lutte contre la traite des êtres humains, préside le Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains et fait office de secrétariat de l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains. | UN | ويتولى المكتب تنسيق الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص ويتولى رئاسة فريق التعاون المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص ويعمل بصفته أمانة مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Le Gouvernement djiboutien s'associe donc à l'appel lancé à l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, pour que l'Assemblée générale déclare une année des Nations Unies contre la traite des êtres humains. | UN | ومن ثم فإن حكومة جيبوتي تؤيد التوصية الصادرة عن المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأنه ينبغي للجمعية العامة أن تعلن عن سنة للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
40. L'attention des participants a été appelée sur le paragraphe 201 du Programme d'action de Durban, dans lequel il est recommandé à l'Assemblée générale d'envisager de proclamer une année ou une décennie des Nations Unies contre la traite des êtres humains. | UN | 40- ووجه انتباه المشاركين إلى الفقرة 201 من برنامج عمل ديربان التي أوصت بأن تنظر الجمعية العامة في إعلان سنة أو عقدٍ للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Un État Membre, à savoir l'Ukraine, a fait part de son appui à la proposition formulée dans la résolution 57/176 de l'Assemblée générale tendant à célébrer une Année internationale/des Nations Unies contre la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des filles, afin de renforcer les efforts communs déployés par tous les pays participants pour prévenir et réprimer la traite internationale. | UN | 39 - أعربت دولة عضو - أوكرانيا - عن تأييدها للمقترح الوارد في قرار الجمعية العامة 57/176 الداعي إلى عقد سنة دولية/للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والفتيات والأطفال، وذلك بهدف تكثيف الجهود المشتركة لجميع البلدان المشاركة في منع ومكافحة أنشطة الاتجار الدولي بالأشخاص. |