ويكيبيديا

    "المتحدة مواصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies à continuer
        
    • Unies de continuer à
        
    • Unies de continuer de
        
    • Unies de poursuivre
        
    • ONU de
        
    • Unies à suivre
        
    • Unies de continuer d
        
    • Unies doivent continuer à
        
    J'encourage par conséquent l'Assemblée générale et le système des Nations Unies à continuer de travailler ensemble pour lutter contre cette maladie. UN وبالتالي أناشد الجمعية العامة ومنظومة الأمم المتحدة مواصلة العمل معا على مكافحة ذلك المرض.
    11. Invite la Puissance administrante et les institutions des Nations Unies à continuer de prêter assistance aux Tokélaou, à mesure qu'elles continuent de se développer; UN ١١ - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    11. Invite la Puissance administrante et les institutions des Nations Unies à continuer de prêter assistance aux Tokélaou, à mesure qu'elles continuent de se développer; UN ١١ - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    Il était de la responsabilité du Conseil des droits de l'homme et des Nations Unies de continuer à surveiller étroitement la situation. UN وقالت إن من مسؤولية مجلس حقوق الإنسان والأمم المتحدة مواصلة الاهتمام عن كثب بهذه القضايا.
    Considérant l'intérêt et la portée des éléments de l'Agenda pour la paix restant à appliquer, les parties ont demandé à l'Organisation des Nations Unies de continuer à appuyer la consolidation du processus de paix jusqu'en 2003. UN 9 - ونظرا لأهمية وحجم البرنامج الذي لم ينفذ، طلب الطرفان إلى الأمم المتحدة مواصلة دعم توطيد عملية السلام حتى عام 2003.
    Prie les organismes du système des Nations Unies de continuer de s'employer à promouvoir, améliorer et étendre l'exécution nationale. UN :: وطلبت إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواصلة العمل على تشجيع وتحسين التنفيذ الوطني وتوسيع نطاقه.
    9. Invite la Puissance administrante et les institutions des Nations Unies à continuer de prêter assistance aux Tokélaou, à mesure qu'elles continuent de se développer; UN 9 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    11. Invite la Puissance administrante et les institutions des Nations Unies à continuer de prêter assistance aux Tokélaou, à mesure qu'elles continuent de se développer; UN 11 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    9. Invite la Puissance administrante et les institutions des Nations Unies à continuer de prêter assistance aux Tokélaou, à mesure qu'elles continuent de se développer ; UN 9 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    9. Invite la Puissance administrante et les institutions des Nations Unies à continuer de prêter assistance aux Tokélaou, à mesure qu'elles continuent de se développer ; UN 9 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    9. Invite la Puissance administrante et les institutions des Nations Unies à continuer de prêter assistance aux Tokélaou, à mesure qu'elles continuent de se développer; UN 9 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    9. Invite la Puissance administrante et les institutions des Nations Unies à continuer de prêter assistance aux Tokélaou, à mesure qu'elles continuent de se développer; UN 9 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    9. Invite la Puissance administrante et les institutions des Nations Unies à continuer de prêter assistance aux Tokélaou, à mesure qu'elles continuent de se développer; UN 9 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    Le Comité a recommandé en outre à l'Assemblée générale de prier les organismes des Nations Unies de continuer à œuvrer en coordination étroite avec l'Agence de planification et de coordination du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique ainsi qu'avec d'autres structures de la Commission de l'Union africaine. UN كما ينبغي أن تطلب الجمعية العامة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواصلة التنسيق عن كثب مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من هياكل مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Le Comité a salué les efforts de la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et demandé aux Nations Unies de continuer à appuyer le processus de paix en cours dans ce pays. UN وأشادت اللجنة بجهود بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطلبت إلى الأمم المتحدة مواصلة دعم عملية السلام الجارية في هذا البلد.
    Le Comité a salué les efforts de la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et demandé aux Nations Unies de continuer à appuyer le processus de paix en cours dans ce pays. UN وأشادت اللجنة بالجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطلبت من الأمم المتحدة مواصلة دعم عملية السلام الجارية في البلد.
    Le Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones devra recevoir tout l'appui nécessaire afin de permettre aux Nations Unies de continuer à jouer un rôle crucial dans l'adoption de mesures au bénéfice des autochtones. UN وطالب بإعطاء برنامج عمل العقد الثاني كل الدعم اللازم ليتسنى للأمم المتحدة مواصلة القيام بدور حاسم في اتخاذ تدابير تعود بالنفع على الشعوب الأصلية.
    Plusieurs responsables iraquiens ont prié la MANUI et les organismes des Nations Unies de continuer de multiplier leurs activités dans tout le pays. UN وطلب عدد من الزعماء العراقيين إلى البعثة ومؤسسات الأمم المتحدة مواصلة زيادة أنشطتهما في جميع أنحاء البلد.
    Prie les organismes du système des Nations Unies de continuer de s'employer à promouvoir, améliorer et étendre l'exécution nationale. UN :: وطلبت إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواصلة العمل على تشجيع وتحسين التنفيذ الوطني وتوسيع نطاقه.
    11. Prie les Volontaires des Nations Unies de poursuivre leurs efforts en vue de promouvoir le bénévolat, notamment en facilitant l'intégration du bénévolat pour la paix et le développement, en mobilisant des bénévoles et en mettant au point des modalités de recrutement inédites et novatrices telles que le bénévolat en ligne; UN " 11 - تطلب إلى متطوعي الأمم المتحدة مواصلة بذل الجهود لتعزيز العمل التطوعــي، بطـــرق منهـــا إدمـــاج العمــل التطوعــي مــن أجـــل السلام والتنمية، وتعبئة المتطوعيــن واستحــداث طرائـــق جديدة وابتكاريــة لاجتذاب المتطوعيـــن مثـــل التطوّع عبر شبكة الإنترنت؛
    La contribution vitale de la société civile doit être reconnue et encouragée afin de permettre à l'ONU de continuer de s'attaquer à ce problème. UN ولا بد من الاعتراف بالمساهمة الحيوية للمجتمع المدني وتعزيزها كيما يتاح للأمم المتحدة مواصلة العمل على هذه القضية.
    2. Note les mesures prises par le système des Nations Unies pour appliquer la résolution 62/208 de l'Assemblée générale au niveau institutionnel et interinstitutionnel, telles qu'indiquées dans le rapport susmentionné du Secrétaire général, et engage le système des Nations Unies à suivre le processus de gestion aux fins de l'application de ladite résolution; UN 2 - ينوه باستجابة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 على مستوى الوكالات وفيما بين الوكالات، على النحو المحدد في تقرير الأمين العام المذكور آنفا، ويطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة هذه العملية الإدارية لتنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208؛
    2. Prie les fonds et programmes des Nations Unies de continuer d'accorder un rang de priorité élevé, aux fins de l'affectation des ressources budgétaires, aux pays les moins avancés, aux pays à faible revenu et à l'Afrique; UN " تحديد اﻷولويات " ٢ - يطلب إلى صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة مواصلة إعطاء أولوية عالية في مخصصات ميزانياتها ﻷقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل وأفريقيا؛
    Les États Membres et le système des Nations Unies doivent continuer à apporter une assistance technique aux territoires non autonomes. UN ويتعيّن على الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة الفنية إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد