ويكيبيديا

    "المتحدة والرابطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies et l'Association
        
    • ONU et l'ASEAN
        
    • ONU et l'ANASE
        
    • ONU avec l
        
    Les membres du Conseil des gouverneurs de l'association facilitent activement les échanges d'informations entre les entités des Nations Unies et l'Association. UN ينشط أعضاء مجلس محافظي الرابطة في تسهيل تبادل المعلومات بين كيانات الأمم المتحدة والرابطة.
    3. Continue d'encourager l'Organisation des Nations Unies et l'Association à renforcer et élargir leurs domaines de coopération ; UN 3 - تواصل تشجيع الأمم المتحدة والرابطة على مواصلة تعزيز مجالات التعاون بينهما وتوسيع نطاقها؛
    2. Continue d'encourager l'Organisation des Nations Unies et l'Association à développer davantage leurs contacts et à renforcer, selon qu'il conviendra, les domaines de coopération ; UN 2 - تواصل تشجيع الأمم المتحدة والرابطة على زيادة الاتصالات وتعزيز مجالات التعاون بينهما، حسبما يقتضيه الأمر؛
    Nous sommes extrêmement reconnaissants à tous les pays qui se sont portés coauteurs du projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et l'ASEAN. UN ونشعر ببالغ الامتنان لجميع تلك البلدان التي اشتركت في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والرابطة.
    Son but était de susciter un nouvel élan en faveur de la coopération existant déjà entre l'ONU et l'ANASE. UN إذ سعى إلى توليد زخم إضافي في التعاون القائم بين الأمم المتحدة والرابطة.
    Il se pourrait donc que les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale concernant l'équité dans le recrutement et les accords signés par l'ONU avec l'AITC et l'AIIC concernant les conditions d'emploi ne soient pas respectés. UN وقد يسفر هذا عن عدم الامتثال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة فيما يتعلق بالإنصاف في التوظيف وللاتفاقين المبرمين بين الأمم المتحدة والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين فيما يتعلق بشروط الخدمة.
    Elles provenaient principalement de quatre sources : les réponses des gouvernements au questionnaire du secrétariat; des publications officielles et nationales; des publications d'organisations internationales comme l'Organisation des Nations Unies et l'Association internationale de l'industrie du tungstène; des revues spécialisées sur les minéraux et les métaux. UN وقال إن هذه الاحصاءات تأتي أساسا من أربعة مصادر: الردود الواردة من الحكومات ردا على استبيان اﻷمانة؛ والمنشورات الرسمية والوطنية؛ ومنشورات المنظمات الدولية مثل بنك بيانات اﻷمم المتحدة والرابطة الدولية لصناعة التنغستن؛ والدوريات المتخصصة في المعادن والفلزات.
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Association, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والرابطة()،
    La délégation marocaine attend avec intérêt la conférence organisée conjointement par l'Organisation des Nations Unies et l'Association internationale du barreau qui doit se tenir à New York en février 2008 pour célébrer cet anniversaire. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى المؤتمر الذي تشارك في تنظيمه الأمم المتحدة والرابطة الدولية لنقابات المحامين والمقرر عقده في نيويورك في شباط/فبراير 2008 للاحتفال بهذه الذكرى.
    Des négociations présidées par le Sous-Secrétaire général au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences ont été conduites en 2011 entre les organismes des Nations Unies et l'Association internationale des interprètes de conférence (AIIC). UN 58 - عُقدت في عام 2011 مفاوضات بين منظمة الأمم المتحدة والرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات، رأستها الأمينة العامة المساعدة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    En décembre 2012, dans le cadre de la célébration de la Journée internationale des volontaires, le Département a lancé l'application avec les Volontaires des Nations Unies et l'Association américaine des retraités. UN وبدأت الإدارة العمل بالتطبيق في كانون الأول/ديسمبر 2012، كجزء من احتفالاتها باليوم الدولي للمتطوعين، بالشراكة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة والرابطة الأمريكية للمتقاعدين.
    Les conditions d'emploi du personnel linguistique sont régies par les résolutions 59/265, 60/236 B, 61/236 et 62/225 de l'Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, et les accords entre l'Organisation des Nations Unies et l'Association internationale des traducteurs de conférence (AITC) et l'Association internationale des interprètes de conférences (AIIC). UN وأفادت بأن شروط خدمة المتخصصين في اللغات تحكمها قرارات الجمعية العامة 59/265، و 60/236 باء، و 61/236 و 62/225، والنظامان الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، والاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين.
    Les conditions d'emploi du personnel linguistique sont régies par les résolutions 59/265, 60/236 B, 61/236 et 62/225 de l'Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel et les accords entre l'Organisation des Nations Unies et l'Association internationale des traducteurs de conférence (AITC) et l'Association internationale des interprètes de conférence (AIIC). UN وشروط الخدمة للمختصين اللغويين تنظمها قرارات الجمعية العامة 59/265، و 60/236 باء، و 61/236، و 62/225، النظامان الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، والاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين.
    La Commission a été informée qu'une conférence d'une journée serait organisée conjointement par l'Organisation des Nations Unies et l'Association internationale du barreau à New York, le 1er février 2008. (Pour les deux prochaines sessions du Groupe de travail, voir par. 251 b) ci-après.) UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الأمم المتحدة والرابطة الدولية لنقابات المحامين سوف تشتركان معا في تنظيم مؤتمر مدّته يوم واحد، يُعقد في نيويورك في 1 شباط/فبراير 2008. (للاطلاع على مواعيد دورتي الفريق العامل التاليتين، انظر الفقرة 251 (ب) أدناه.)
    La Commission a été informée qu'une conférence d'une journée serait organisée conjointement par l'Organisation des Nations Unies et l'Association internationale du barreau à New York, le 1er février 2008. (Pour les deux prochaines sessions du Groupe de travail, voir par. 251 b) ci-après.) UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الأمم المتحدة والرابطة الدولية لنقابات المحامين سوف تشتركان معا في تنظيم مؤتمر مدّته يوم واحد، يُعقد في نيويورك في 1 شباط/فبراير 2008. (للاطلاع على مواعيد دورتي الفريق العامل التاليتين، انظر الفقرة 251 (ب) أدناه.)
    À sa soixante et unième session, l'Assemblée a encouragé l'Organisation des Nations Unies et l'Association à renforcer et élargir leurs domaines de coopération; et prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport sur l'application de la résolution (résolution 61/46). UN وفي الدورة الحادية والستين، شجعت الجمعية العامة الأمم المتحدة والرابطة على مواصلة تعزيز مجالات التعاون بينهما وتوسيع نطاقها؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتهـــا الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار (القرار61/46).
    Le projet de résolution contient des mises à jour factuelles sur l'évolution positive en matière de coopération entre l'ONU et l'ASEAN au cours des deux dernières années. UN ويتضمن المشروع استكمالا وقائعيا للمستجدات بشأن التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والرابطة خلال العامين الماضيين.
    La Division de statistique de l'ONU et l'ASEAN ont tenu à Jakarta, en octobre 2013, un séminaire international sur les statistiques du commerce et du tourisme, qui avait pour objet de renforcer les connaissances des pays d'Asie dans divers domaines liés au commerce et au tourisme. UN 31 - ونظمت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة والرابطة حلقة دراسية دولية بشأن التجارة والإحصاءات السياحية عقدت في جاكرتا في تشرين الأول/أكتوبر 2013 بهدف تعزيز إلمام البلدان في آسيا بعدة مجالات تتصل بالتجارة والسياحة.
    La CESAP a joué un rôle clef de coordination et de facilitation dans le renforcement du partenariat entre l'ONU et l'ASEAN qui a permis l'adoption, le 19 novembre 2011, de la Déclaration commune sur le partenariat global entre l'ASEAN et l'ONU. UN وأدت اللجنة دوراً تنسيقياً وتيسيرياً رئيسياً في تطوير الشراكة بين الأمم المتحدة والرابطة التي بلغت ذروتها باعتماد البيان المشترك بشأن الشراكة الشاملة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة، في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Il a également été recommandé d'organiser en 2005, dans un pays membre de l'ANASE, un cinquième séminaire régional auquel participeraient l'ONU et l'ANASE, afin de dresser le bilan des résultats obtenus et de fixer des échéances pour le règlement des questions prioritaires recensées lors du séminaire de Jakarta et des séminaires précédents. UN 18 - وأُوصـِـي أيضـا بأن تُـعقد حلقة دراسيـة إقليمية خامسة بين الأمم المتحدة والرابطة في أحـد البلدان الأعضـاء في الرابطة في عام 2005 لتقييم الإنجازات التي تم تحقيقها حتى الآن، ووضع معايير لتنفيذ المسائل ذات الأولوية التي تم تحديدها في الحلقة الدراسية التي عقدت في جاكرتا وفي الحلقات الدراسيـة السابقة.
    En l'absence de directives et de procédures normalisées, il se pourrait que les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale concernant l'équité dans le recrutement et les accords signés par l'ONU avec l'AITC et l'AIIC concernant les conditions d'emploi ne soient pas respectés. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن عدم وجود مبادئ توجيهية وإجراءات موحدة يمكن أن يؤدي إلى عدم الامتثال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالمساواة في التوظيف والاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين بشأن شروط الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد