ويكيبيديا

    "المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies et les organisations intergouvernementales et non
        
    • Unies et des organisations intergouvernementales et non
        
    • Unies et organisations intergouvernementales et non
        
    • Unies et aux organisations intergouvernementales et non
        
    Il prie les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à prendre résolument part aux projets de développement des territoires non autonomes. UN وأهاب أيضا بأجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المشاركة بنشاط في المشاريع الإنمائية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    16. Invite les Etats, les organes de l'Organisation des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à continuer d'accorder l'attention voulue, dans les célébrations marquant la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté, aux diverses formes de pauvreté; UN ٦١- تدعــو الدول، وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى أن تولي الاهتمام المطلوب، في الاحتفالات التي يتميز بها اليــوم الدولــي للقضــاء علــى اﻷشكال المختلفة من الفقر؛
    Le HCR, qui coopère de manière exemplaire avec les autres organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, a répondu avec efficacité aux graves crises humanitaires qui sont survenues dans la région des Grands Lacs, en Bosnie et en Azerbaïdjan. UN وقال إن المفوضية، التي كانت مثالية في تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، قد استجابت بنجاح لﻷزمات اﻹنسانية الخطيرة في منطقة البحيرات العظمى، وفي البوسنة والهرسك، وفي أذربيجان.
    Informations communiquées par des organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales UN المعلومات المقدّمة من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
    Les États parties et les observateurs, de nombreux organismes des Nations Unies et organisations intergouvernementales et non gouvernementales devraient y participer. UN ومن المُتَوَقَّع أن تشارك في الدورة وُفودٌ من الأطراف والمراقبين، فضلاً عن العديد من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Le Haut Commissaire aux droits de l'homme les communique aussi, le cas échéant, au Secrétaire général, aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما يتيحها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، حسب الاقتضاء لﻷمين العام، والحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Une autre a exprimé l'espoir que les recommandations relatives aux relations avec les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales aboutiraient à des résultats moins vagues et plus satisfaisants que les propositions formulées à l'issue de ses travaux par l'équipe chargée de la question. UN وقال متكلم آخر إنه كان يأمل أن تتعدى التوصيات المقدمة بشأن العلاقات مع منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، تقديم المقترحات المبهمة وغير المرضية المنبثقة عن أعمال فريق المشروع.
    Une autre a exprimé l'espoir que les recommandations relatives aux relations avec les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales aboutiraient à des résultats moins vagues et plus satisfaisants que les propositions formulées à l'issue de ses travaux par l'équipe chargée de la question. UN وقال متكلم آخر إنه كان يأمل أن تتعدى التوصيات المقدمة بشأن العلاقات مع منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، تقديم المقترحات المبهمة وغير المرضية المنبثقة عن أعمال فريق المشروع.
    18. Encourage de nouveau les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec le Centre pour la prévention internationale du crime pour préparer le onzième Congrès; UN " 18 - تشجع ثانية الوكالات المتخصصة ذات الصلة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مركز منع الجريمة الدولية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛
    6. Se félicite par ailleurs des activités prévues pour célébrer le trentième anniversaire de l'ouverture à signature de la Convention par le Secrétaire général, les États, les institutions spécialisées du système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et autres entités compétentes; UN 6 - يرحب كذلك بأنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية، والتي يقوم بها الأمين العام والدول والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وسائر الهيئات المعنية؛
    18. Encourage de nouveau les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec le Centre pour la prévention internationale du crime aux préparatifs du onzième Congrès; UN 18 - تشجع مرة أخرى الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التابع للأمانة العامة، في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛
    18. Encourage de nouveau les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec le Centre pour la prévention internationale du crime aux préparatifs du onzième Congrès ; UN 18 - تشجع مرة أخرى الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مركز منع الجريمة الدولية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛
    18. Encourage de nouveau les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec le Centre pour la prévention internationale du crime pour préparer le onzième Congrès; UN 18- تشجع ثانية الوكالات المتخصصة ذات الصلة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التابع للأمانة العامة، في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛
    4. Dans ses résolutions 57/171 et 58/138, l'Assemblée générale a encouragé les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressés, ainsi que d'autres organisations professionnelles à coopérer avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime aux préparatifs du onzième Congrès. UN 4- وشجّعت الجمعية العامة، في قراريها 57/171 و58/138، الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    4. Dans ses résolutions 57/171 et 58/138, l'Assemblée générale a encouragé les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime aux préparatifs du onzième Congrès. UN 4- وشجّعت الجمعية العامة، في قراريها 57/171 و58/138، الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    4. Dans ses résolutions 57/171 et 58/138, l'Assemblée générale encourageait les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime aux préparatifs du onzième Congrès. UN 4- وفي كلا قراريها 57/171 و 58/138، شجّعت الجمعية العامة الوكالات المتخصّصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، وكذلك سائر المنظمات المهنية، على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    17.14 Le secrétariat de la CNUCED continuera également — en publiant un bulletin d'information et par d'autres moyens — à tenir les autorités nationales, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales au courant des progrès notables de la science et de la technique. UN ١٧-١٤ وستواصل اﻷمانة أيضا، من خلال رسالة إخبارية ووسائل أخرى، إبقاء السلطات الوطنية ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، على علم بالتقدم المحرز فيما يتصل بالتطورات الهامة في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Aujourd'hui, la même Assemblée est appelée à adresser à ce même pays un message d'espoir, espoir de voir le redressement économique et la reconstruction du Burundi prendre corps avec l'assistance des États Membres, des institutions des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN واليوم فإن الجمعية مدعوة إلى إرسال رسالة أمل إلى هذا الشعب ذاته، اﻷمل في أن يرى اﻹنعاش الاقتصادي وإعادة التعمير بفضل المساعدة التي تقدمها الدول اﻷعضاء، ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    40. L'UNICEF a accompli un travail digne d'éloges en faveur des enfants vivant dans des conditions exceptionnellement éprouvantes, à l'instar d'autres organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ٤٠ - ووصفت العمل الذي قامت به منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لفائدة اﻷطفال الذين يعيشون ظروف عصيبة شأنها في ذلك شأن سائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بأنها جديرة بالثناء.
    Cette stratégie serait encore améliorée si le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) pouvait y intégrer les efforts des gouvernements, des organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وقال إنه يمكن المضي في تعزيز هذه الاستراتيجية إلى حد يستطيع معه مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يعتمد على الجهود المنسقة التي تبذلها الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    L'accueil positif réservé à ces principes directeurs à tous les niveaux, national, régional et international, par les gouvernements, les organismes des Nations Unies et organisations intergouvernementales et non gouvernementales ne fait que souligner la nécessité d'une orientation dans la protection et l'assistance aux déplacés. UN وأبرزت بالفعل الاستجابة الإيجابية للمبادئ التوجيهية على جميع المستويات، الوطني والإقليمي والدولي، من قبل الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، الحاجة إلى التوجيه في مجال تقديم الحماية والمساعدة للمشردين داخليا.
    2. Sait gré à tous les Etats, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales de l'assistance humanitaire d'urgence qu'ils ont fournie au Rwanda depuis le début des hostilités; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لجميع الدول، ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لما قدمته من مساعدات إنسانية طارئة لرواندا منذ بداية اﻷعمال العدائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد