ويكيبيديا

    "المتحدة والموظفين المدنيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies et du personnel civil
        
    • Unies et personnel civil
        
    • et du personnel civil de
        
    • Unies et le personnel civil
        
    • Unies et des autres personnels civils
        
    Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, des membres de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Mise en œuvre d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, des membres de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Comme le rôle de cette composante est d'aider les autres à exécuter le mandat de la mission, les facteurs déterminant la charge de travail de chacun de ces éléments résident dans la combinaison des catégories de personnel auxquels un appui est fourni - membres des contingents, observateurs militaires, membres de la police des Nations Unies et personnel civil spécialisé. UN ولما كان دور المكون الإداري يتمثل في دعم المكونات الأخرى لإنجاز ولاية البعثة فإن حوافز أعباء العمل الخاصة بعناصر البناء الإدارية تعّرف بأنها تركيبة من الموظفين الذين يتلقون الدعم تشمل القوات والأفراد العسكريين والمراقبين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين الفنيين.
    12. Demande à l'ECOMOG, conformément à l'accord sur les rôles et attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG dans l'application de l'Accord de Cotonou, de prendre les mesures requises pour assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; UN ٢١ - يطلب من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي بعثة اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو؛
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que, s'agissant des véhicules, la variation des ratios en ce qui concerne les observateurs militaires, la Police des Nations Unies et le personnel civil était due au fait que les effectifs généraux de la Mission avaient été réduits sans que le parc automobile ait été ajusté en conséquence. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه، فيما يتعلق بالمركبات، يعود الفرق في النسب المتعلقة بالمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين إلى تقليص القوام الإجمالي للبعثة دون أن يقابله تخفيض في حجم أسطول المركبات.
    9. Demande à la communauté internationale d'appuyer pleinement le Gouvernement iraquien dans l'exercice de ses responsabilités en ce qui concerne la protection de la communauté diplomatique, du personnel des Nations Unies et des autres personnels civils étrangers travaillant en Iraq; UN 9 - يطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم دعمه الكامل إلى حكومة العراق في ممارستها لمسؤولياتها المتعلقة بتوفير الحماية للمجتمع الدبلوماسي، ولموظفي الأمم المتحدة والموظفين المدنيين الأجانب الآخرين العاملين في العراق؛
    Mise en œuvre d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, des agents de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, de la Police des Nations Unies et du personnel civil à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكي ودالوا
    532 membres de la Police des Nations Unies et du personnel civil des Nations Unies ont été formés au système de positionnement universel (GPS) et à la lecture de cartes. UN دُرب 532 من أفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين على النظام العالمي لتحديد المواقع وعلى قراءة الخرائط
    :: Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, de la Police des Nations Unies et du personnel civil à Abidjan, Bouaké et Daloa UN :: تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    :: Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, de la Police des Nations Unies et du personnel civil à Abidjan, Bouaké and Daloa UN :: تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    :: Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, de la police des Nations Unies et du personnel civil à Abidjan, Bouaké et Daloa UN :: تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكي ودالوا
    :: Mise en œuvre d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, des agents de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    :: Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN :: تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    :: Mise en œuvre d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, des agents de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN :: تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Mon Représentant spécial serait également secondé par un conseiller pour la protection de l'enfance, afin de veiller que la mission tienne effectivement compte des préoccupations dans ce domaine, notamment en assurant une formation systématique et en dispensant des conseils à l'ensemble du personnel militaire, de police civile des Nations Unies et du personnel civil en ce qui concerne la protection de l'enfance. UN وسيساعد ممثلي الخاص أيضا مستشار لحماية الأطفال لكفالة مراعاة بعثة المتابعة للشواغل المتعلقة بحماية الطفل، لا سيما من خلال توفير التدريب المنهجي وتقديم المشورة بشأن حماية الطفل لجميع الأفراد العسكريين، وأفراد الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة والموظفين المدنيين.
    La Mission n'ayant été créée par le Conseil de sécurité que le 25 septembre 2007, le budget pour 2007/08 a été établi en partant de l'hypothèse que le déploiement des officiers de liaison, des forces de police des Nations Unies et du personnel civil s'étalerait sur neuf mois. UN ونظرا إلى أن البعثة قد أُنشئت بموجب قرار لمجلس الأمن في 25 أيلول/سبتمبر 2007، عكست ميزانية الفترة 2007/2008 نشر ضباط الاتصال العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين على مدى فترة 9 أشهر.
    L'ONUCI poursuit son travail de formation et de sensibilisation en matière d'exploitation et d'agressions sexuelles auprès de toutes les composantes de l'Opération (militaires, membres de la Police des Nations Unies et personnel civil), lors de l'entrée en fonction et au cours de séances portant expressément sur ces questions. UN تواصل العملية تقديم التدريب والتوعية بالاستغلال والانتهاك الجنسيين لكل عناصر البعثة (الأفراد العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين) أثناء الدورات التوجيهية والخاصة حول منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    12. Demande à l'ECOMOG, conformément à l'accord sur les rôles et attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG dans l'application de l'Accord de Cotonou, de prendre les mesures requises pour assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; UN ٢١ - يطلب من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي بعثة اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو؛
    9. Demande à la communauté internationale d'appuyer pleinement le Gouvernement iraquien dans l'exercice de ses responsabilités en ce qui concerne la protection de la communauté diplomatique, du personnel des Nations Unies et des autres personnels civils étrangers travaillant en Iraq; UN 9 - يطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم دعمه الكامل إلى حكومة العراق في ممارستها لمسؤولياتها المتعلقة بتوفير الحماية للمجتمع الدبلوماسي، ولموظفي الأمم المتحدة والموظفين المدنيين الأجانب الآخرين العاملين في العراق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد