ويكيبيديا

    "المتحدة والهيئات الحكومية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies et les organes intergouvernementaux
        
    • Unies et des organes intergouvernementaux
        
    • Unies et aux organes intergouvernementaux
        
    • Unies et des organismes intergouvernementaux
        
    • Unies et d'autres organes intergouvernementaux
        
    Saluant les diverses initiatives visant à renforcer la protection des droits de l'homme et à les promouvoir davantage dans le cadre de la lutte antiterroriste qu'ont adoptées les organismes des Nations Unies et les organes intergouvernementaux régionaux, ainsi que les États, UN وإذ ترحب بشتى المبادرات التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية وكذلك الدول من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب،
    Saluant les diverses initiatives visant à renforcer la protection des droits de l'homme et à les promouvoir davantage dans le cadre de la lutte antiterroriste qui ont été adoptées par les organismes des Nations Unies et les organes intergouvernementaux régionaux, ainsi que par les États, UN وإذ ترحب بمختلف المبادرات التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية وكذلك الدول من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب،
    Saluant les diverses initiatives visant à renforcer la protection des droits de l'homme et à les promouvoir davantage dans le cadre de la lutte antiterroriste qui ont été adoptées par les organismes des Nations Unies et les organes intergouvernementaux régionaux, ainsi que par les États, UN وإذ ترحب بمختلف المبادرات التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية وكذلك الدول من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب،
    La question de la vulnérabilité continue de faire l'objet des efforts des organismes des Nations Unies et des organes intergouvernementaux. UN 20 - وتستمر معالجة مسألة الضعف من خلال جهود منظمات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية.
    Questions découlant des résolutions des principaux organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies et des organes intergouvernementaux portées à l'attention de la Commission : note du secrétariat (HS/C/16/16) - pour décision UN مسائل ناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والتي يوجه إنتباه اللجنة إليها : مذكرة من الأمانة (HS/C/16/16) - لإتخاذ قرار بشأنها
    97. Le Rapporteur spécial tient à adresser les recommandations suivantes aux organismes des Nations Unies et aux organes intergouvernementaux: UN 97- يود المقرر الخاص أن يقدم التوصيات التالية إلى هيئات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية:
    Comme cela a été noté dans la section II ci-devant, les États Membres, le système des Nations Unies et des organismes intergouvernementaux régionaux ont pris des mesures significatives vers l'élaboration de cadres politiques pour l'intégration de la question du handicap. UN 31 - على النحو المشار إليه في الفرع ثانيا أعلاه، خطت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية خطوات هامة في اتجاه وضع أطر السياسات لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة.
    Saluant les diverses initiatives visant à renforcer la protection des droits de l'homme et à les promouvoir davantage dans le cadre de la lutte antiterroriste, qui ont été adoptées par les organismes des Nations Unies et les organes intergouvernementaux régionaux, ainsi que par les États, UN وإذ ترحب بمختلف المبادرات التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية وكذلك الدول من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب،
    Des principes clés permettant de minimiser l'altération physique des zones côtières, la destruction des habitats et la mise en mouvement des sédiments ont été formulés pour davantage sensibiliser les gouvernements, l'industrie et les associations patronales au niveau national, les Nations Unies et les organes intergouvernementaux, et bâtir des consensus entre ces entités. UN وقد وضعت مبادئ أساسية للحد من عملية التغيير المادي للمناطق الساحلية وتدمير الموائل وحشد الرسوبيات لزيادة الوعي وبناء توافق في الآراء بين الحكومات الوطنية ودوائر الصناعة واتحادات الأعمال وأجهزة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية.
    Il faut améliorer la gestion des informations par les organismes des Nations Unies et les organes intergouvernementaux afin que les États puissent aisément accéder aux connaissances et directives techniques voulues pour assurer le stockage des munitions dans des conditions de sécurité et procéder à l'élimination des stocks en surplus. UN 63 - وينبغي تعزيز إدارة موارد المعارف فيما بين وكالات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية لكفالة أن تُتاح للدول فرص الاطلاع على الخبرات والتوجيهات التقنية المناسبة في مجال التخزين السليم والمأمون للذخيرة وللتخلص من فائض المخزونات.
    La Commission demande instamment aux petits États insulaires en développement de continuer à se préparer pour la septième session de la Commission et la session extraordinaire de 1999 et appelle la communauté internationale, les organismes des Nations Unies et les organes intergouvernementaux à fournir une aide à ces États pour qu’ils puissent prendre des mesures pratiques et concrètes. UN ٣ - واللجنة تحث الدول الجزرية الصغيرة النامية على مواصلة وتعزيز أعمالها التحضيرية للدورة السابعة للجنة ودورة عام ١٩٩٩ الاستثنائية؛ وتدعو المجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية إلى تقديم المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل اتخاذ إجراءات عملية ملموسة.
    Notant les progrès déjà accomplis par les petits États insulaires en développement et les organisations et institutions régionales à cet égard, la Commission invite la communauté internationale, les organismes des Nations Unies et les organes intergouvernementaux à soutenir les initiatives régionales et à collaborer avec les organisations et institutions régionales pour accélérer les préparatifs menant à l’examen. UN وإذ تلاحظ اللجنة الجهود التي بدأتها بالفعل الدول الجزرية الصغيرة النامية والمنظمات والمؤسسات اﻹقليمية في ذلك الصدد، فإنها تدعو المجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية إلى دعم المبادرات اﻹقليمية والتعاون من أجل اﻹسراع باﻷعمال التحضيرية للاستعراض، وذلك من خلال شراكات مع المنظمات والمؤسسات اﻹقليمية.
    4. Prend acte avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et salue les diverses initiatives visant à renforcer la protection des droits de l'homme dans le cadre de la lutte antiterroriste qui ont été adoptées par les organismes des Nations Unies et les organes intergouvernementaux régionaux, ainsi que par les États; UN 4 - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب()، وترحب بمختلف المبادرات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب والتي اتخذتها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية وكذلك الدول؛
    4. Prend note avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, et salue les diverses initiatives visant à renforcer la protection des droits de l'homme dans le cadre de la lutte antiterroriste qui ont été adoptées par les organismes des Nations Unies et les organes intergouvernementaux régionaux, ainsi que par les États ; UN 4 - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب()، وترحب بمختلف المبادرات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التي اتخذتها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية وكذلك الدول؛
    a) Activités du système des Nations Unies et des organes intergouvernementaux et autres intéressant le processus préparatoire concernant les besoins de développement durable des petits Etats en développement insulaires, eu égard aux recommandations pertinentes d'Agenda 21; UN " )أ( أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات اﻷخرى ذات الصلة بالعملية التحضيرية المتعلقة باحتياجات التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة في ضوء التوصيات ذات الصلة لجدول أعمال القرن ٢١؛
    a) Activités du système des Nations Unies et des organes intergouvernementaux et autres intéressant le processus préparatoire concernant les besoins de développement durable des petits Etats en développement insulaires, eu égard aux recommandations pertinentes d'Action 21; UN )أ( أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات اﻷخرى ذات الصلة بالعملية التحضيرية المتعلقة باحتياجات التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة في ضوء التوصيات ذات الصلة لجدول أعمال القرن ٢١؛
    a) Activités du système des Nations Unies et des organes intergouvernementaux et autres intéressant le processus préparatoire concernant les besoins de développement durable des petits Etats en développement insulaires, eu égard aux recommandations pertinentes d'Action 21; UN )أ( أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات ذات الصلة بالعملية التحضيرية المتعلقة باحتياجات التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة في ضوء التوصيات ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١؛
    Recommandations adressées aux organismes des Nations Unies et aux organes intergouvernementaux UN هاء - توصيات موجهة إلى منظومة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية
    Afin de dégager, à l'échelle du système, une réponse aux conclusions et recommandations de l'évaluation, celle-ci serait présentée pour examen, aux organismes des Nations Unies et aux organes intergouvernementaux suivants : UN ومن أجل توفير استجابة على نطاق المنظومة لنتائج وتوصيات التقييم سيقدم التقييم لكي تنظر فيه وكالات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية التالية:
    Cette réunion permettra également aux chefs d'État et de gouvernement ainsi qu'aux organes des Nations Unies et aux organes intergouvernementaux d'apporter l'appui de haut niveau nécessaire pour apporter des solutions durables et coordonnées aux défis liés à la biodiversité, et des orientations à suivre par les organisations et organes concernés. UN 25 - وسيتيح الاجتماع أيضا الفرصة لرؤساء الدول والحكومات والأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية لتوفير الدعم الضروري الرفيع المستوى لنهج عالمي مستدام ومنسق للتصدي للتحديات الماثلة فيما يتصل بالتنوع البيولوجي وتوفير التوجيه للمنظمات وهيئات الاتفاقات المعنية.
    Questions découlant des résolutions des principaux organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux et portées à l'attention de la Commission : note du secrétariat UN المسائل الناشئة عن قرارات اﻷجهزة التشريعية الرئيسية لﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى والتي يوجه انتباه اللجنة اليها: مذكرة من اﻷمانة العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد