L'Atelier a réuni 28 experts venus d'organisations autochtones, du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales. | UN | وقد حضر حلقة العمل 28 خبيرا من منظمات الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية. |
` Informations reçues d'organismes du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales | UN | المعلومات الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Informations reçues du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Organismes des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales | UN | كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية: |
À sa 10e séance, le 26 juin 2002, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par les organismes des Nations Unies ainsi que par les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales qui avaient des activités dans le domaine de la décolonisation. | UN | 56 - في الجلسة 10، المعقودة في 26 حزيران/يونيه 2002، قررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار. |
La Commission note le rôle important joué par les organismes des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales en vue de promouvoir une approche améliorée de la gestion de l’utilisation des sols dans les petits États insulaires en développement. | UN | ٢٧ - وتشير اللجنة إلى الدور الهام الذي تضطلع به وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية في تعزيز اتباع نهج محسن في إدارة استعمال اﻷراضي في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Michael O'Flaherty a acquis une expérience de la promotion et de la protection des droits de l'homme auprès des organismes des Nations Unies et d'autres organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux en Europe, en Afrique et dans l'Asie et le Pacifique, ainsi qu'au niveau du siège et dans son propre pays, l'Irlande. | UN | اكتسب مايكل أوفلاهِرتي خبرة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية الموجودة في بلدان من أوروبا وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، فضلاً عن تلك الموجودة على صعيد المقر وفي بلده آيرلندا. |
des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Renseignements reçus du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales | UN | معلومات واردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Elle a aussi recommandé que les gouvernements, les organismes du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales élaborent, à l'intention de leur personnel, des programmes de renforcement des capacités s'agissant des questions propres aux peuples autochtones. | UN | كما أوصى بأن تضع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية برامج لبناء قدرات موظفيها فيما يخص قضايا الشعوب الأصلية. |
Cet atelier a réuni 36 experts des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales, de gouvernements, d'organisations de peuples autochtones et d'universités. | UN | وحضر حلقة العمل 36 خبيرا من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والأوساط الأكاديمية. |
C. Coopération avec les organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales | UN | جيم - التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Informations reçues des organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales** | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية** |
Système des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales, organisations de populations autochtones et États | UN | منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات السكان الأصليين والدول |
des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Il propose une analyse et des exemples de progrès accomplis quant à la réalisation du but et des objectifs de la Décennie, ainsi qu'une synthèse des informations fournies par 11 États Membres, 19 organismes des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales et 11 organisations non gouvernementales et autochtones. | UN | ويقدم التقرير تحليلا وأمثلة جيدة عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد الثاني وغاياته، ويشمل موجزات للمعلومات الواردة من ١١ دولة من الدول الأعضاء ومن ١٩ من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ومن ١١ من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية. |
À sa 10e séance, le 23 juin 2003, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par les organismes des Nations Unies ainsi que par les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales qui avaient des activités dans le domaine de la décolonisation. | UN | 50 - في الجلسة 10، المعقودة في 23 حزيران/يونيه 2003، قررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار. |
À sa 10e séance, le 26 juin 2002, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par les organismes des Nations Unies ainsi que par les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales qui avaient des activités dans le domaine de la décolonisation. | UN | 56 - في الجلسة 10، المعقودة في 26 حزيران/يونيه 2002، قررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار. |
À sa 10e séance, le 23 juin 2003, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par les organismes des Nations Unies ainsi que par les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales qui avaient des activités dans le domaine de la décolonisation. | UN | 50 - في الجلسة 10، المعقودة في 23 حزيران/يونيه 2003، قررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار. |
Saluant les efforts faits par toutes les parties prenantes pour donner suite aux textes issus des deux phases du Sommet, et saluant également les efforts déployés par les entités des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales pour faciliter les activités menées par les différentes parties prenantes, | UN | وإذ يقر بما يبذله جميع أصحاب المصلحة من جهود لتنفيذ نتائج مرحلتي القمة العالمية، وإذ يقر أيضا بما تبذله كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية من جهود في تيسير الأنشطة بين مختلف أصحاب المصلحة، |
d) Contributions d'organismes des Nations Unies et d'autres organismes intergouvernementaux et organisations régionales compétents, ainsi qu'un certain nombre de documents établis par le secrétariat de la Conférence. | UN | (د) مساهمات واردة من مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية المختصة فضلاً عن عدد من الوثائق التي أعدتها أمانة المؤتمر. |
3. Demande instamment à tous les organismes compétents des Nations Unies et aux autres organisations intergouvernementales, internationales et régionales compétentes, de renforcer leur coopération et leur appui au processus préparatoire du Sommet; | UN | " 3 - تناشد جميع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما فيها المؤسسات الدولية والإقليمية، تعزيز تعاونها مع العملية التحضيرية للمؤتمر ودعمها لها؛ |
Au cours du prochain exercice biennal, une attention particulière sera accordée au renforcement de la coopération avec les accords multilatéraux pertinents, les organes des Nations Unies compétents et les autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, ainsi qu'aux aspects connexes du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وسيولى، خلال فترة السنتين القادمة، اهتمام خاص لتوطيد التعاون مع الاتفاقات متعددة الأطراف ذات الصلة وأجهزة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ولتناول القضايا ذات الصلة المعنية بخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Les pays parties développés, les organismes des Nations Unies et d'autres OIG ont probablement des dossiers à jour et exacts sur les partenariats conclus. | UN | ويُتوقع من البلدان الأطراف المتقدِّمة، ومنظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية أن تحتفظ بسجل دقيق لاتفاقات الشراكة. |
Encourager les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales compétents à appuyer l'élaboration et le suivi des programmes d'action | UN | تشجيع وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة على دعم صياغة وتنفيذ ومتابعة برامج العمل |