ويكيبيديا

    "المتحدة ومبادئه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies et
        
    • et principes
        
    • principes de
        
    • Unies ainsi que les
        
    Nous estimons que ce type de décisions des organes exécutifs de l'Organisation des Nations Unies est incompatible avec l'esprit de la Charte des Nations Unies et les valeurs fondamentales qu'elle incarne. UN إننا نرى أن قرارات اﻷجهزة التنفيذية لﻷمم المتحدة غير متمشية مع روح ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه اﻷساسية.
    Cuba considère que le strict respect de la Charte des Nations Unies et des principes qui y sont énoncés est fondamental pour parvenir à une culture de paix. UN تحترم كوبا، احتراما دقيقا ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه الأساسية لتحقيق ثقافة السلام.
    Ces directives devraient être conformes aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et aux normes du droit international. UN وينبغي أن تتفق هذه المبادئ التوجيهية مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه ومعايير القانون الدولي.
    Il est indispensable à cette fin de respecter les résolutions du Conseil de sécurité et, plus encore, d'accepter dans la pratique les buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN إننا بحاجة إلى امتثال لقرارات مجلس اﻷمن؛ بل حتى إلى أكثر من ذلك، نحن بحاجة إلى تنفيذ مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    Elle a appelé tous les Gouvernements et tous les peuples à réaffirmer les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et à les appliquer. UN ودعا المؤتمر جميع الحكومات وكافة الشعوب إلى إعادة تأكيد مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه ووضعها موضع التطبيق.
    Réaffirmant leur attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, et leur désir de vivre en paix et d’entretenir des relations de bon voisinage avec les autres États; UN وإذ يؤكدا تمسكهما بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه ورغبتهما في العيش بسلام وحسن جوار مع الدول اﻷخرى،
    Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies et tous les instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وسائر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies et tous les instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وسائر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    De plus, cette reconnaissance favoriserait la réunification finale de la nation chinoise en une seule entité juridique et politique, conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et selon les intérêts des parties directement intéressées. UN ويتيح، بالاضافة الى ذلك، إمكانية اعادة توحيد اﻷمة الصينية نهائيا في كيان قانوني وسياسي واحد وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه وحسب ما تمليه مصالح الطرفين المعنيين مباشرة.
    Réaffirmant sa conviction que l'apartheid est un crime contre l'humanité et constitue une négation totale des buts et principes de la Charte des Nations Unies et une violation flagrante des droits de l'homme, menaçant gravement la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن الفصل العنصري جريمة في حق اﻹنسانية ويشكل إنكارا تاما لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه وانتهاكا جسيما لحقوق اﻹنسان، مما يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين، ـ
    Réaffirmant solennellement le ferme attachement de tous les États Membres aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et les obligations qu'ils ont assumées en tant que Membres de l'Organisation, UN وإذ تعيد رسميا تأكيد أن جميع الدول اﻷعضاء تتمسك بقوة بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه وبالالتزامات التي أخذتها على عاتقها بموجب عضويتها في المنظمة،
    Cet acte constitue non seulement une violation flagrante des buts et des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et une grave atteinte à la nature de cette organisation, mais aussi une remise en question éhontée du principe d'une seule Chine largement reconnu par la communauté internationale. UN وإن عملا كهذا ليس فحسب انتهاكا صارخا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وتشويها خطيرا لطبيعة هذه المنظمة بل هو أيضا تحدٍ صفيق لمبدأ الصين الواحدة الذي يسلم به المجتمع الدولي على نطاق واسع.
    I. Poursuivre les buts et agir conformément aux principes de la Charte des Nations Unies et promouvoir la paix, la sécurité, la prospérité et la justice dans le monde UN أولا ً- تحقيق مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وتعزيز السلم والأمن والازدهار والعدالة على المستوى الدولي
    Les buts et les principes de la Charte des Nations Unies et les autres principes fondamentaux du droit international, loin d'être dépassés, devraient être encouragés et renforcés car ils constituent la base et le cadre directeur efficace des relations entre les États. UN إن مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وغيره من مبادئ القانون الدولي الأساسية، لم يتجاوزها الزمن قط، وينبغي الحفاظ عليها وتعزيزها باعتبارها المبادئ الأساسية ومبادئ توجيهية فعالة للعلاقات بين الدول.
    Ils ont noté la responsabilité principale du Conseil de sécurité à cet égard ainsi que l'obligation d'agir conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN وأشاروا الى المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في هذا الصدد، والالتزام بالعمل وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    Réaliser pleinement les buts et principes de la Charte des Nations Unies dans un véritable esprit de solidarité et d'entente internationales; UN تحقيق مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه بروح حقيقية من التضامن والوئام الدوليين؛
    Depuis sa création, l'Organisation de la Conférence islamique est restée profondément engagée envers les buts et les principes de la Charte des Nations Unies. UN لقد ظلت منظمة المؤتمر اﻹسلامي، منذ إنشائها، ملتزمة التزاما عميقا بتحقيق مقاصــد ميثـــاق اﻷمــم المتحدة ومبادئه.
    Réaffirmant les buts et les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies ainsi que les obligations figurant dans les instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme, UN إذ تعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه والالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد